GEOXwill - Make You Proud - traduction des paroles en allemand

Make You Proud - GEOXwilltraduction en allemand




Make You Proud
Dich Stolz Machen
Geox is a sexy mvtherfvcker
Geox ist ein verdammt sexier Typ
Tell me, tell me how, everything was good until you came around
Sag mir, sag mir wie, alles gut war, bis du aufgetaucht bist
That's on the daily, make you proud
Das ist alltäglich, um dich stolz zu machen
All I ever wanted was to make you proud
Alles, was ich je wollte, war, dich stolz zu machen
Ouuu, roll with the crew
Ouuu, mit der Crew abhängen
Buckingham Palace I got that royalty crew
Buckingham Palace, ich habe diese königliche Crew
Seven years grinding, no I didn't come out the blue
Sieben Jahre geschuftet, nein, ich kam nicht aus dem Nichts
If you don't fuck with me, I don't fuck with you too
Wenn du mich nicht magst, mag ich dich auch nicht
Eh, roof, tear off the roof
Eh, Dach, reiß das Dach ab
Way we be blazing, my nigga tear off the roof
Wie wir abgehen, mein Lieber, reiß das Dach ab
Taught myself everything, I did not go to school
Habe mir alles selbst beigebracht, ich bin nicht zur Schule gegangen
Taught myself everything I did not need a school, yeh
Habe mir alles selbst beigebracht, ich brauchte keine Schule, yeh
Tell me, tell me how, everything was good until you came around
Sag mir, sag mir wie, alles gut war, bis du aufgetaucht bist
That's on the daily, make you proud
Das ist alltäglich, um dich stolz zu machen
All I ever wanted was to make you proud
Alles, was ich je wollte, war, dich stolz zu machen
All I ever wanted was to make you proud
Alles, was ich je wollte, war, dich stolz zu machen
Fuck it, I didn't ever wanna let you down
Verdammt, ich wollte dich nie enttäuschen
Just a young boy from Mbale town
Nur ein junger Kerl aus Mbale Town
Always knew that I would make it I had no doubts, damn
Wusste immer, dass ich es schaffen würde, ich hatte keine Zweifel, verdammt
Ouu, that's what I do
Ouu, das ist, was ich tue
Take what I'm given make a spectacular view
Nehme, was mir gegeben wird, und mache eine spektakuläre Aussicht daraus
Nigga I'm gonna make an example of you
Junge, ich werde ein Exempel an dir statuieren
Fuck with my vision make an example of you, that's what I do
Leg dich mit meiner Vision an und ich werde ein Exempel an dir statuieren, das ist, was ich tue
That's what I do, ask everybody they know that that's what I do
Das ist, was ich tue, frag jeden, sie wissen, dass das ist, was ich tue
Took what is mine and I didn't need silver spoon
Nahm, was mir gehört, und ich brauchte keinen goldenen Löffel
Took what is mine and I didn't use silver spoon, go
Nahm, was mir gehört, und ich benutzte keinen goldenen Löffel, los
Tell me, tell me how, everything was good until you came around
Sag mir, sag mir wie, alles gut war, bis du aufgetaucht bist
That's on the daily, make you proud
Das ist alltäglich, um dich stolz zu machen
All I ever wanted was to make you proud
Alles, was ich je wollte, war, dich stolz zu machen
Tell me, tell me how, everything was good until you came around
Sag mir, sag mir wie, alles gut war, bis du aufgetaucht bist
That's on the daily, make you proud
Das ist alltäglich, um dich stolz zu machen
All I ever wanted was to make you proud
Alles, was ich je wollte, war, dich stolz zu machen
All I ever wanted was to make you proud
Alles, was ich je wollte, war, dich stolz zu machen
I was chasing dreams now I'm not asleep I'm wide awake
Ich jagte Träume, jetzt schlafe ich nicht, ich bin hellwach
I see the competition from my third eye
Ich sehe die Konkurrenz aus meinem dritten Auge
Not a challenge even if they back together and try, nah
Keine Herausforderung, selbst wenn sie sich zusammentun und es versuchen, nein
Tell me, tell me how, everything was good until you came around
Sag mir, sag mir wie, alles gut war, bis du aufgetaucht bist
That's on the daily, make you proud
Das ist alltäglich, um dich stolz zu machen
All I ever wanted was to make you proud
Alles, was ich je wollte, war, dich stolz zu machen
Ouuu, roll with the crew
Ouuu, mit der Crew abhängen
Buckingham Palace I got that royalty crew
Buckingham Palace, ich habe diese königliche Crew
Seven years grinding, no I didn't come out the blue
Sieben Jahre geschuftet, nein, ich kam nicht aus dem Nichts
If you don't fuck with me, I don't fuck with you too
Wenn du mich nicht magst, mag ich dich auch nicht
Eh, roof, tear off the roof
Eh, Dach, reiß das Dach ab
Way we be blazing, my nigga tear off the roof
Wie wir abgehen, mein Lieber, reiß das Dach ab
Taught myself everything, I did not go to school
Habe mir alles selbst beigebracht, ich bin nicht zur Schule gegangen
Taught myself everything I did not need a school, yeh
Habe mir alles selbst beigebracht, ich brauchte keine Schule, yeh





Writer(s): George William Muiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.