Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - Amistad y Pesos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amistad y Pesos
Friendship and Money
Ahora
todas
quieren
que
les
haga
un
paro
Now
all
the
ladies
want
me
to
do
them
a
favor
No
más
porque
vieron
varo
Just
because
they
saw
money
Todos
quieren
andar
conmigo
Everyone
wants
to
hang
out
with
me
Miren
cómo
son
ahorita
ya
las
cosa
Look
how
things
are
now,
baby
Hoy
que
tengo
pa'
las
congas
Now
that
I
have
enough
for
the
congas
Ya
salieron
mil
amigos
A
thousand
friends
have
come
out
No
lo
voy
a
negar
I'm
not
going
to
deny
it
Que
muy
bien
se
siente
estar
It
feels
good
to
be
Entre
la
boca
de
la
gente
On
everyone's
lips
En
una
cosa
les
digo
One
thing
I'll
tell
you
Me
distingo
bien
a
los
Montenecieros
I
can
distinguish
the
Montenegrins
well
Si
pa'
todo
el
más
culero
Even
if
I'm
the
worst
for
everything
Enmedio
de
él
me
despido
I
say
goodbye
in
the
middle
of
it
Esa
rata
te
presume
los
billetes
That
rat
shows
off
the
bills
to
you
A
costilla
de
otra
gente
At
the
expense
of
other
people
Una
cosa
les
pregunto
One
thing
I
ask
you
Si
allá
en
su
casa
nunca
tuvieron
tareas
If
you
never
had
chores
at
home
Sus
padres
lo
hacían
todo
Your
parents
did
everything
Y
ustedes
no
más
de
bulto
And
you
were
just
a
lump
Para
poder
gozar,
hay
que
ponerse
a
trabajar
To
be
able
to
enjoy,
you
have
to
get
to
work
La
gota
gruesa
hay
que
sudar
You
have
to
sweat
the
big
drop
Para
poder
darse
uno
el
gusto
To
be
able
to
give
yourself
a
treat
Qué
bonito
es
terminar
en
el
bolsillo
How
nice
it
is
to
end
up
in
your
pocket
Sin
que
te
digan
que
es
mío
Without
them
telling
you
it's
mine
Y
que
tú
seapas
que
es
tuyo
And
that
you
know
it's
yours
No
me
burlo
de
la
gente
que
me
pide
I
don't
make
fun
of
people
who
ask
me
Si
la
veo
necesitada
If
I
see
her
in
need
Con
gusto
le
presto
un
peso
I'd
gladly
lend
her
a
dollar
Hay
veces
que
a
uno
se
le
aprietan
las
vueltas
Sometimes
things
get
tight
Si
veo
la
necesidad
If
I
see
the
need
Yo
no
pongo
ni
un
pretexto
I
don't
make
any
excuses
Aunque
hay
gente
que
uno
bien
pone
y
malo
pagan
Although
there
are
people
who
you
treat
well
and
they
pay
badly
Y
si
les
cobras
tu
lana
And
if
you
charge
them
your
money
Se
enojan
y
ya
no
te
hablan
They
get
angry
and
don't
talk
to
you
anymore
No
los
ves
por
todo
eso
You
don't
see
them
for
all
that
Pierdes
amistad
y
peso
You
lose
friendship
and
money
Y
no
hay
billete
falso
que
con
agua
no
lo
despinte
And
there
is
no
counterfeit
bill
that
water
doesn't
wash
away
Recuerden,
quien
viajero
se
viste
Remember,
whoever
dresses
as
a
traveler
En
la
calle
lo
desvisten
They
undress
him
on
the
street
Y
esta
es
otra
de
las
composiciones,
viejo
And
this
is
another
one
of
my
compositions,
man
El
dinero
prestado
es
como
una
cuerda
Borrowed
money
is
like
a
rope
Al
que
paga
estará
abierta
It
will
be
open
to
the
one
who
pays
Y
pal'
que
no,
estará
cerrada
And
for
the
one
who
doesn't,
it
will
be
closed
La
verdad
es
que
si
debo,
me
da
vergüenza
The
truth
is
that
if
I
owe,
I'm
ashamed
Y
la
gente
que
me
debe
And
the
people
who
owe
me
Yo
la
veo
como
si
nada
I
see
them
as
if
nothing
También
pasé
por
eso
cuando
me
prestaron
pesos
I
also
went
through
that
when
they
lent
me
dollars
No
podía
ni
dormir
I
couldn't
even
sleep
Hasta
los
nervios
me
agarraban
I
even
got
nervous
Talvez
es
porque
yo
si
tengo
vergüenza
Maybe
it's
because
I
am
ashamed
Quiero
que
tomen
en
cuenta
I
want
you
to
take
into
account
Que
si
pagas
y
te
prestan
That
if
you
pay
and
they
lend
you
Es
porque
eres
buena
paga
It's
because
you're
a
good
payer
El
dinero
no
es
estorbo,
mis
amigos
Money
is
not
a
hindrance,
my
friends
Y
si
alguien
te
presta
un
peso
And
if
someone
lends
you
a
dollar
No
abuses
de
la
confianza
Don't
abuse
their
trust
El
dinero
no
crean
que
se
da
en
masetas
Don't
believe
money
grows
on
trees
Si
en
todo
caso
así
fuera
If
that
were
the
case
Yo
tendría
llena
mi
casa
I
would
have
my
house
full
El
otro
día
un
amigo
mucho
se
enojo
conmigo
The
other
day
a
friend
got
very
angry
with
me
Quinietos
pesos
jodidos
For
fifty
lousy
dollars
Hoy
le
lloras
y
te
rajas
Today
he
cries
and
chickens
out
No
se
acuerda
que
andaba
bailando
delta
He
doesn't
remember
that
he
was
dancing
delta
No
traía
ni
cincuenta
He
didn't
even
have
fifty
Traía
la
nube
muy
baja
His
cloud
was
very
low
No
me
burlo
de
la
gente
que
me
pide
I
don't
make
fun
of
people
who
ask
me
Si
la
veo
necesitada
If
I
see
her
in
need
Con
gusto
le
presto
un
peso
I'd
gladly
lend
her
a
dollar
Hay
veces
que
a
uno
se
le
aprietan
las
vueltas
Sometimes
things
get
tight
Si
veo
la
necesidad
If
I
see
the
need
Yo
no
pongo
ni
un
pretexto
I
don't
make
any
excuses
Aunque
hay
gente
que
uno
bien
pone
y
malo
pagan
Although
there
are
people
who
you
treat
well
and
they
pay
badly
Y
si
les
cobras
tu
lana
And
if
you
charge
them
your
money
Se
enojan
y
ya
no
te
hablan
They
get
angry
and
don't
talk
to
you
anymore
No
los
ves
por
todo
eso
You
don't
see
them
for
all
that
Pierdes
amistad
y
peso
You
lose
friendship
and
money
Y
le
damos
Compa
Luis,
Compa
Erick
And
we
give
it
to
you
Compa
Luis,
Compa
Erick
Vamos
puro
mi
Arte
Music,
viejo
We're
going
pure
my
Arte
Music,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.