Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - Amistad y Pesos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amistad y Pesos
Дружба и деньги
Ahora
todas
quieren
que
les
haga
un
paro
Теперь
все
хотят,
чтобы
я
сделал
им
одолжение,
No
más
porque
vieron
varo
Только
потому,
что
увидели
деньги.
Todos
quieren
andar
conmigo
Все
хотят
быть
со
мной.
Miren
cómo
son
ahorita
ya
las
cosa
Посмотрите,
как
обстоят
дела
сейчас,
Hoy
que
tengo
pa'
las
congas
Теперь,
когда
у
меня
есть
на
гулянки,
Ya
salieron
mil
amigos
Появилась
тысяча
друзей.
No
lo
voy
a
negar
Не
буду
отрицать,
Que
muy
bien
se
siente
estar
Что
очень
приятно
быть
Entre
la
boca
de
la
gente
У
всех
на
устах.
En
una
cosa
les
digo
Но
вот
что
я
вам
скажу:
Me
distingo
bien
a
los
Montenecieros
Я
хорошо
различаю
мошенников,
Si
pa'
todo
el
más
culero
Даже
если
я
самый
худший
из
всех,
Enmedio
de
él
me
despido
Среди
них
я
прощаюсь.
Esa
rata
te
presume
los
billetes
Эта
крыса
хвастается
деньгами,
A
costilla
de
otra
gente
Которые
заработала
за
счет
других.
Una
cosa
les
pregunto
Я
хочу
спросить
у
вас
кое-что:
Si
allá
en
su
casa
nunca
tuvieron
tareas
Если
у
вас
дома
никогда
не
было
обязанностей,
Sus
padres
lo
hacían
todo
Ваши
родители
делали
все,
Y
ustedes
no
más
de
bulto
А
вы
были
просто
обузой,
Para
poder
gozar,
hay
que
ponerse
a
trabajar
Чтобы
наслаждаться
жизнью,
нужно
работать,
La
gota
gruesa
hay
que
sudar
Чтобы
заработать,
нужно
попотеть,
Para
poder
darse
uno
el
gusto
Чтобы
позволить
себе
удовольствия.
Qué
bonito
es
terminar
en
el
bolsillo
Как
приятно,
когда
в
кармане
есть
деньги,
Sin
que
te
digan
que
es
mío
Которые
ты
заработал
сам,
Y
que
tú
seapas
que
es
tuyo
И
знаешь,
что
они
твои.
No
me
burlo
de
la
gente
que
me
pide
Я
не
смеюсь
над
людьми,
которые
просят
у
меня,
Si
la
veo
necesitada
Если
вижу,
что
они
нуждаются,
Con
gusto
le
presto
un
peso
С
удовольствием
одолжу
им
деньги.
Hay
veces
que
a
uno
se
le
aprietan
las
vueltas
Бывают
времена,
когда
и
у
меня
туго
с
деньгами,
Si
veo
la
necesidad
Но
если
я
вижу
нужду,
Yo
no
pongo
ni
un
pretexto
Я
не
ищу
предлогов.
Aunque
hay
gente
que
uno
bien
pone
y
malo
pagan
Хотя
есть
люди,
которым
помогаешь,
а
они
плохо
платят,
Y
si
les
cobras
tu
lana
А
если
ты
требуешь
свои
деньги
обратно,
Se
enojan
y
ya
no
te
hablan
Они
обижаются
и
перестают
с
тобой
разговаривать.
No
los
ves
por
todo
eso
Из-за
таких
людей
Pierdes
amistad
y
peso
Теряешь
и
дружбу,
и
деньги.
Y
no
hay
billete
falso
que
con
agua
no
lo
despinte
И
нет
фальшивых
купюр,
которые
не
смываются
водой.
Recuerden,
quien
viajero
se
viste
Помните,
кто
рядится
в
чужие
одежды,
En
la
calle
lo
desvisten
На
улице
его
разденут.
Y
esta
es
otra
de
las
composiciones,
viejo
И
это
еще
одна
из
моих
композиций,
amigo.
El
dinero
prestado
es
como
una
cuerda
Занятые
деньги
— как
веревка:
Al
que
paga
estará
abierta
Для
того,
кто
возвращает,
она
развязана,
Y
pal'
que
no,
estará
cerrada
А
для
того,
кто
нет,
— завязана.
La
verdad
es
que
si
debo,
me
da
vergüenza
Честно
говоря,
если
я
должен,
мне
стыдно,
Y
la
gente
que
me
debe
А
люди,
которые
должны
мне,
Yo
la
veo
como
si
nada
Ведут
себя
как
ни
в
чем
не
бывало.
También
pasé
por
eso
cuando
me
prestaron
pesos
Я
тоже
через
это
проходил,
когда
мне
занимали
деньги,
No
podía
ni
dormir
Я
не
мог
спать,
Hasta
los
nervios
me
agarraban
Меня
охватывала
нервозность.
Talvez
es
porque
yo
si
tengo
vergüenza
Наверное,
потому
что
у
меня
есть
совесть.
Quiero
que
tomen
en
cuenta
Хочу,
чтобы
вы
учли,
Que
si
pagas
y
te
prestan
Что
если
вы
возвращаете
долги
и
вам
занимают
снова,
Es
porque
eres
buena
paga
Это
потому,
что
вы
надежный
плательщик.
El
dinero
no
es
estorbo,
mis
amigos
Деньги
не
помеха,
amigos,
Y
si
alguien
te
presta
un
peso
И
если
кто-то
одалживает
вам
деньги,
No
abuses
de
la
confianza
Не
злоупотребляйте
доверием.
El
dinero
no
crean
que
se
da
en
masetas
Не
думайте,
что
деньги
растут
на
деревьях,
Si
en
todo
caso
así
fuera
Если
бы
это
было
так,
Yo
tendría
llena
mi
casa
У
меня
был
бы
полон
дом.
El
otro
día
un
amigo
mucho
se
enojo
conmigo
На
днях
один
друг
очень
разозлился
на
меня,
Quinietos
pesos
jodidos
Из-за
каких-то
жалких
пятисот
песо,
Hoy
le
lloras
y
te
rajas
Теперь
он
плачет
и
раскаивается.
No
se
acuerda
que
andaba
bailando
delta
Не
помнит,
как
танцевал
от
радости,
No
traía
ni
cincuenta
Когда
у
него
не
было
и
пятидесяти,
Traía
la
nube
muy
baja
Когда
был
на
мели.
No
me
burlo
de
la
gente
que
me
pide
Я
не
смеюсь
над
людьми,
которые
просят
у
меня,
Si
la
veo
necesitada
Если
вижу,
что
они
нуждаются,
Con
gusto
le
presto
un
peso
С
удовольствием
одолжу
им
деньги.
Hay
veces
que
a
uno
se
le
aprietan
las
vueltas
Бывают
времена,
когда
и
у
меня
туго
с
деньгами,
Si
veo
la
necesidad
Но
если
я
вижу
нужду,
Yo
no
pongo
ni
un
pretexto
Я
не
ищу
предлогов.
Aunque
hay
gente
que
uno
bien
pone
y
malo
pagan
Хотя
есть
люди,
которым
помогаешь,
а
они
плохо
платят,
Y
si
les
cobras
tu
lana
А
если
ты
требуешь
свои
деньги
обратно,
Se
enojan
y
ya
no
te
hablan
Они
обижаются
и
перестают
с
тобой
разговаривать.
No
los
ves
por
todo
eso
Из-за
таких
людей
Pierdes
amistad
y
peso
Теряешь
и
дружбу,
и
деньги.
Y
le
damos
Compa
Luis,
Compa
Erick
И
мы
играем,
компа
Луис,
компа
Эрик.
Vamos
puro
mi
Arte
Music,
viejo
Давай,
только
мой
Arte
Music,
amigo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.