Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - Besos y Cerezas
Besos y Cerezas
Kisses and Cherries
No
comienzes
a
besar
Don't
start
kissing
Porque
así
empiezas
Because
that's
how
it
begins
Ya
verás
que
son
igual
que
las
cerezas
You'll
see
that
they
are
just
like
cherries
Los
primeros
piden
más
The
first
ones
ask
for
more
Otros
les
siguen
detrás
Others
follow
behind
Y
no
cuentes
porque
pierdes
la
cabeza
And
don't
count
because
you'll
lose
your
head
No
se
puede
rehusar
a
dar
un
beso
You
can't
refuse
to
give
a
kiss
El
galán
enamorado
pierde
el
ceso
The
love-struck
gallant
loses
his
sense
Y
le
dice
con
fervor
vida
mía
por
favor
And
says
to
you
with
fervor,
my
life,
please
Bésame
que
tus
besitos
son
de
amor
Kiss
me,
because
your
kisses
are
of
love
Deja
besarte
chiquilla
Let
me
kiss
you,
girl
Tus
labios
rojos
como
cerezas
Your
red
lips
like
cherries
Quiero
probar
de
tus
labios
I
want
to
taste
from
your
lips
Miles
de
amores
y
de
ternesas
Thousands
of
loves
and
tenderness
Quiero
probar
de
tus
boca
I
want
to
taste
from
your
mouth
El
dulce
jugo
de
la
cereza
The
sweet
juice
of
the
cherry
Tus
besos
son
mi
alegría
Your
kisses
are
my
joy
Hay
vida
mía
son
mi
ilusión
Oh
my
life,
they
are
my
illusion
No
se
puede
rehusar
a
dar
un
beso
You
can't
refuse
to
give
a
kiss
El
galán
enamorado
pierde
el
ceso
The
love-struck
gallant
loses
his
sense
Y
le
dice
con
fervor
vida
mía
por
favor
And
says
to
you
with
fervor,
my
life,
please
Bésame
que
tus
besitos
son
de
amor
Kiss
me,
because
your
kisses
are
of
love
Deja
besarte
chiquilla
Let
me
kiss
you,
girl
Tus
labios
rojos
como
cerezas
Your
red
lips
like
cherries
Quiero
probar
de
tus
labios
I
want
to
taste
from
your
lips
Miles
de
amores
y
de
ternesas
Thousands
of
loves
and
tenderness
Quiero
probar
de
tus
boca
I
want
to
taste
from
your
mouth
El
dulce
jugo
de
la
cereza
The
sweet
juice
of
the
cherry
Tus
besos
son
mi
alegría
Your
kisses
are
my
joy
Hay
vida
mía
son
mi
ilusión
Oh
my
life,
they
are
my
illusion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Clara Turrillas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.