Gerardo Díaz y su Gerarquia - El 2X50 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El 2X50




El 2X50
The 2X50
Me puse hacer bien las cuentas y creo que salgo a deber
I started to do the math and I think I owe
Cuando matan a mi padre, la verdad mucho me ondié
When they killed my father, the truth is I was very upset
Pues lo quería bastante su vida luego cobré
Because I loved him very much, I later took his life
Y como mi padre era uno, pero pues como él ninguno
And since my father was one, but there was none like him
Matando de uno por uno, lo vengué matando a cien
Killing one by one, I avenged him by killing a hundred
Soy un hombre chaparrito, pero quiero escuchen esto
I'm a short man, but I want you to hear this
De qué les sirve ser alto, si ponen muchos pretextos
What good is it to be tall if you make a lot of excuses
Es mejor ser chaparrito, pero con muy buen cerebro
It's better to be short, but with a very good brain
Y si me he ganado el puesto en las plazas que yo tengo
And if I've earned the position in the places I have
En el estado de México es solo porque las puedo
In the State of Mexico it's only because I can
Mando en pueblos y ciudades, pero yo vivo en el cerro
I command in towns and cities, but I live in the mountains
Acá vivo más tranquilo, abrazado de mi cuerno
Here I live more peacefully, embracing my horn
La verdad soy precavido y nunca dejaré agarrarme
The truth is, I'm cautious and I'll never let myself be caught
Prefiero morir peleando que morirme en una cárcel
I prefer to die fighting than to die in a jail
Si quieren saber quién soy, solo hay que multiplicarle
If you want to know who I am, just multiply
Tan solo dos por cincuenta y lo que salga esa es mi clave
Two by fifty and whatever comes out, that's my code
Ah, ja-ay, pa
Ah, ja-ay, pa
Y ahí le va a toda mi gente del Estado de México
And there it goes to all my people from the State of Mexico
Somos puro AfinArte Music, viejo
We are pure AfinArte Music, old man
Soy un hombre muy tranquilo, solo cuando estoy dormido
I am a very calm man, only when I am asleep
Y el que quiera despertarme es para pelear conmigo
And whoever wants to wake me up is to fight with me
Pues así lo era mi padre, lástima que se haya ido
Well, that's how my father was, it's a pity he's gone
Los consejos que él me dio, presentes los llevó yo
The advice he gave me, I carry it with me
Ser bueno con el amigo y malo con los enemigos
To be good with friends and bad with enemies
Me gusta montar caballos, y por supuesto, bailarlos
I like to ride horses, and of course, to dance them
En las fiestas de mis pueblos me divierto sin pensarlo
In the festivities of my towns I have fun without thinking
Los artistas exclusivos siempre a me andan tocando
The exclusive artists are always playing for me
Sin medida me divierto, hasta unos pases me aviento
I have fun without measure, I even do some moves
Ya cuando briago me siento, mi doctor me está esperando
When I feel drunk, my doctor is waiting for me
Mando en pueblos y ciudades, pero yo vivo en el cerró
I command in towns and cities, but I live in the hills
Acá vivo más tranquilo, abrazado de mi cuerno
Here I live more peacefully, embracing my horn
La verdad soy precavido, nunca dejaré agarrarme
The truth is, I'm cautious, I'll never let myself be caught
Prefiero morir peleando que morirme en una cárcel
I prefer to die fighting than to die in a jail
Si quieren saber quién soy, solo hay que multiplicarle
If you want to know who I am, just multiply
Tan solo dos por cincuenta y lo que salga esa es mi clave
Just two by fifty and whatever comes out, that's my code





Writer(s): Gerardo Diaz Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.