Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Aguacate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
me
da
tristeza
al
recordar
yo
mi
niñez
Sometimes
I
get
sad
when
I
remember
my
childhood
Cuando
triste
en
mi
ranchito
y
sin
mis
padres,
yo
me
crié
When
sad
on
my
little
ranch
and
without
my
parents,
I
was
raised
Mi
padre
no
sé
quién
sea
y
ni
lo
quisiera
saber
My
father
I
don't
know
who
he
is
and
I
don't
want
to
know
Mi
madre
se
fue
pal'
norte,
para
poder
mantenernos
My
mother
went
to
the
north,
to
be
able
to
support
us
Yo
me
quedé
con
mi
abuelo,
fue
quien
hombre
me
hizo
ser
I
stayed
with
my
grandfather,
he
was
the
one
who
made
me
a
man
Una
casita
de
adobe
y
el
techo
de
puras
tejas
A
little
adobe
house
and
a
roof
made
of
only
tiles
Unas
torillas
a
mano
y
los
frijoles
en
la
mesa
Some
handmade
tortillas
and
beans
on
the
table
Era
feliz
en
el
pueblo
con
lo
poco
que
tenía
I
was
happy
in
the
town
with
the
little
I
had
Pero
se
murió
mi
abuelo,
la
verdad
sentí
muy
feo
But
my
grandfather
died,
the
truth
is
I
felt
really
bad
Su
bendición
pedí
al
cielo
y
para
el
norte,
me
venía
I
asked
the
heavens
for
his
blessing
and
to
the
north,
I
would
come
Se
sufre
pero
se
aprende
pa'
poder
sobresalir
You
suffer
but
you
learn
in
order
to
be
able
to
stand
out
Cosas
buenas,
también
malas,
todas
esas
las
viví
Good
things,
also
bad
things,
I
lived
all
of
those
Pa'
poder
ser
respetado,
a
las
pandillas
me
metí
In
order
to
be
respected,
I
got
into
gangs
La
verdad
me
ayudó
mucho,
pero
al
final
comprendí
The
truth
is
it
helped
me
a
lot,
but
in
the
end
I
understood
Que
para
poder
ser
alguien,
tienes
que
independizarte
That
to
be
able
to
be
someone,
you
have
to
become
independent
A
lo
sucio
quise
entrarle,
es
cómo
sobresalí
I
wanted
to
get
into
the
dirty
stuff,
that's
how
I
stood
out
Y
ahí
le
va
un
saludo
muy
especial
a
mi
Compa
Mike
And
here's
a
very
special
shoutout
to
my
friend
Mike
Al
manager,
José
Vasquez
To
the
manager,
Jose
Vasquez
Somos
puro
Afinarte
Music,
viejo
We
are
pure
Afinarte
Music,
dude
Hoy
le
doy
gracias
a
Dios
que
en
mi
bolsa
ya
hay
dinero
Today
I
thank
God
that
there's
already
money
in
my
pocket
Y
a
mi
madre
y
a
mi
abuelo,
los
consejos
que
me
dieron
And
to
my
mother
and
to
my
grandfather,
the
advice
that
they
gave
me
Se
sufre
pero
se
aprende
y
al
que
le
rasca
luego
encuentra
You
suffer
but
you
learn
and
the
one
who
scratches
then
finds
Y
aunque
no
está
bien
contarlo,
tengo
bienes,
tengo
carros
And
although
it's
not
good
to
talk
about
it,
I
have
property,
I
have
cars
Bien
vestido
siempre
ando
y
jalo
la
banda
en
mis
fiestas
I
always
dress
well
and
I
bring
the
band
to
my
parties
Al
dejar
el
negocio,
ponerme
una
relajada
When
I
leave
the
business,
I'll
relax
Nos
jalamos
para
el
rancho
a
seguir
la
carnita
asada
We'll
head
to
the
ranch
to
keep
the
roasted
meat
going
Con
botellas
de
Buchanan's,
brindo
con
mis
camaradas
With
bottles
of
Buchanan's,
I
toast
with
my
friends
Finalmente
hay
ocho
super,
también
la
cuarenta
y
cinco
Finally
there
are
eight
super,
also
the
forty-five
Jalándole
yo
el
gatillo,
ningún
tiro
a
mí
me
falla
Me
pulling
the
trigger,
not
a
single
shot
misses
me
Y
el
que
quiera
ser
mi
amigo,
sin
duda
hay
que
conocernos
And
whoever
wants
to
be
my
friend,
there's
certainly
no
doubt
there's
a
way
to
know
each
other
Y
aún
así
yo
les
confiero,
las
traiciones
me
hicieron
And
even
that
way
I
tell
you,
betrayals
have
hurt
me
Ya
se
me
llenó
la
bolsa
y
el
que
tiene
es
el
que
goza
My
pocket
has
been
filled
and
the
one
who
has
is
the
one
who
enjoys
Ya
me
voy
para
Tlaxcala,
a
mi
Rancho
El
Jaguaquero
I'm
already
going
to
Tlaxcala,
to
my
Rancho
El
Jaguaquero
Y
si
quieren
concerme,
me
dicen,
El
Aguacate
And
if
you
want
to
get
to
know
me,
people
call
me,
The
Avocado
Y
Don
Rubén
Peña
Loza,
ese
fue
mi
padre-abuelo
And
Don
Ruben
Peña
Loza,
that
was
my
father-grandfather
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.