Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Compa Zera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Compa Zera




El Compa Zera
El Compa Zera
Ajalpan
Ajalpan
Y aquí viene de nuevo
And here comes again
Su amigo, Gerardo Díaz
My friend, Gerardo Díaz
El de las composiciones, viejo
The one with the compositions, baby
Cuando yo era chico, ya pensaba como grande
When I was a kid, I thought like a grown man
Tenía muy bien planeado lo que quería hacer
I had planned very well what I wanted to do
Luego en la primaria a mis amigos les contaba
Then in elementary school I told my friends
Que sería alguien importante y ellos me tenían fe
That I would be someone important and they had faith in me
Pero ha pasado el tiempo y quiero regresarme al pueblo
But time has passed and I want to go back to the village
A que vean mis amigos, que yo no los defraudé
For my friends to see that I didn't let them down
Ahora voy a contarles cómo es que llegué a la cima
Now I'm going to tell you how I got to the top
No crean que todo fue fácil, ahora que les pasé
Don't think it was all easy, I've been through a lot
Fueron quince años los que viví con mis padres
I lived with my parents for fifteen years
Luego tuve que alejarme a la frontera cruzar
Then I had to go away to cross the border
La ciudad espacial, esa fue mi primer destino
The space city, that was my first destination
Primero trabajé limpio, después le entré a lo demás
First I worked clean, then I got into other things
Quería ser poderoso, no quería vivir al día
I wanted to be powerful, I didn't want to live day by day
Y limpio no se podía, en un sucio ambiente
And clean wasn't possible, in a dirty environment
El peligro para fue lo de menos
Danger was the least of my worries
Pues cuando tenía diez años, ya portaba mi pistola
Because when I was ten years old, I already carried my gun
Y la sabía disparar
And I knew how to shoot it
Poco a poco fui escalando varios clientes
Little by little I was climbing various customers
Fui ganando, comencé a ganar dinero
I was winning, I started to earn money
Vendía lo que no es legal
I sold what is not legal
Con el tiempo me regresé pa' mi pueblo
In time I returned to my village
Y ya con clientes extranjeros
And already with foreign clients
Desde acá empecé a chambear
From here I started to work
Mi negocio sigue en Estados Unidos
My business is still in the United States
Dejé trabajando élite y como yo soy el jefe
I left elite working and as I am the boss
Solo checo los pendiendes, de acá por mi celular
I only check the pendings, from here by my cell phone
Y ahí le va el saludo a los hermanos Barriga
And here's a shout out to the Barriga brothers
Que antes estaban abajo y hoy están hasta arriba
Who used to be at the bottom and now are at the top
Puro Afinarte Music
Puro Afinarte Music
A pesar que hoy tengo varias casas, también ranchos
Even though today I have several houses, also ranches
Armas y carros del año, no me siento más que nadie
Weapons and cars of the year, I don't feel more than anyone
Mi mayor riqueza es tener mi familia unida
My greatest wealth is having my family united
Una esposa con mis hijos y el tesoro de mis padres
A wife with my children and the treasure of my parents
Solo extraño a mi hermano, que su vida le privaron
I only miss my brother, whose life they deprived
En la suyas carrilero, su vida pude vengarle
In the suyas carrilero, I could avenge his life
Soy bueno con los buenos, mi familia es lo primero
I am good with the good ones, my family is the first
Si se meten, habrá perra, ahí si no respeto a nadie
If they get involved, there will be a bitch, there I don't respect anyone
Por ahí tengo unas armas, unas cuertas y otras más
Over there I have some weapons, some short ones and others
Y todas detonar, soy fanático de ellas
And I know how to detonate all of them, I'm a fan of them
Pero mi preferida es una super del once
But my favorite is a super eleven
Con unas cachas de oro, se le ve la diamantera
With some gold handles, you can see the diamond
Ha de ser porque está repleta de puros diamantes
It must be because it's full of diamonds
Y un San Júdas en las tuercas
And a San Júdas on the nuts
Por mi apodo que es el Zera
For my nickname which is the Zera
Mi nombre los saben mi familia y mis aliados
My name is known to my family and my allies
Y unas que otras amistades
And a few other friends
No se los doy a cualquiera
I don't give it to just anyone
Hoy doy gracias a la vida, por todo lo que me ha dado
Today I thank life, for all that it has given me
Y mientras me sobren pies, yo seguiré en la batalla
And as long as I have my feet, I will continue in the battle
Yo recuerdo que de niño dije que sería importante
I remember that as a child I said that I would be important
Y si eres perseverante ahí la llevas donde vayas
And if you are persevering there you take it wherever you go
Ya me voy para mi rancho a disfrutar
I'm going to my ranch to enjoy
Lo que yo he podido lograr
What I have been able to achieve
El que me quiera acompañar
Whoever wants to come with me
Lo espero allá en mi San Francisco
I'll be waiting for you there in my San Francisco
Pueblo de la Nueva Italia
Village of New Italy





Writer(s): Gerardo Diaz Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.