Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Detallito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Detallito




El Detallito
The Little Gift
Vale más el detalle de un pobre
The gift from the poor is worth more
Que el riñuelo que da un hombre rico
Than the riches of a wealthy man
El pobre con mucho esfuerzo lo hace
The poor give with great effort
Y el rico talvez sin sacrificio
While the wealthy may give without sacrifice
Y si al rico le das algo grande
And if you give something great to the wealthy
Lo disfruta nomás un ratito
They will only enjoy it for a moment
En cambio si le das algo al pobre
But if you give something to the poor
Por siempre recuerda el detallito
They will forever remember the little gift
De niño recuerdo que mi padre
As a child I remember my father
Siempre puso comida en la mesa
Always putting food on the table
Los bocados siempre eran contados
The portions were always small
No había tales de que alguien repitiera
There was no such thing as seconds
Si a esa hora alguien lo visitaba
If someone visited him at that time
Daba su plato, aunque él no comiera
He would give them his plate, even if he didn't eat
Por sarcasmo decía, no tengo hambre
He would sarcastically say, I'm not hungry
Para que nadie mal se sintiera
So that no one would feel bad
Muchas cosas me enseñó mi padre
My father taught me many things
Libertad, valores y principios
Freedom, values, and principles
Me dijo que al pobre hay que ayudarlo
He told me to help the poor
Y jamás humillarsele a un rico
And never to humiliate the rich
Y si un día llegara a ser como ellos
And if one day I were to become like them
Nunca perdiera los pies del piso
Never to lose sight of my roots
Y la muerte se lleva parejo
And death takes everyone equally
No distingue ni a pobres ni a ricos
It does not distinguish between rich or poor
Y esta es otra de las composiciones, viejo
And this is another one of the compositions
El sereno de oro
The golden serenade
Y puro Afinarte Music
And pure Afinarte Music
Otro consejo que dio mi padre
Another piece of advice my father gave me
Que cuando mi vida realizara
Was that when I found my purpose in life
La mujer, el caballo y machete
Never to trust a woman, a horse, or a machete
Nunca a nadie tenía que confiarles
To anyone
Porque la mujer si se descuida
Because if you're not careful with a woman
Le hablan bonito y hace confianza
They will sweet-talk you and gain your trust
Y si prestas machete o caballo
And if you lend your machete or horse
Regresan amellado y con mañas
They will return it damaged and broken
Las ciudades, rompen las costumbres
Cities break down customs
Pon atención a estas cosas, mi'jo
Pay attention to these things
Aunque hay mayores comidades
Although there are more comforts
Varios antros, restaurantes finos
Various bars and fancy restaurants
Que al tiro él pierde la cuadrilla
You will quickly lose your friends
De comer queso con frijolitos
From eating cheese with beans
Pues que de él vive de la ciudad
Because he lives from the city
Pero prefiero más mi ranchito
But I prefer my ranch
Muchas cosas me enseñó mi padre
My father taught me many things
Libertad, valores y principios
Freedom, values, and principles
Me dijo que al pobre hay que ayudarlo
He told me to help the poor
Y jamás humillarsele a un rico
And never to humiliate the rich
Y si un día llegara a ser como ellos
And if one day I were to become like them
Nunca perdiera los pies del piso
Never to lose sight of my roots
Y la muerte se lleva parejo
And death takes everyone equally
No distingue ni a pobres ni a ricos
It does not distinguish between rich or poor





Writer(s): Gerardo Diaz Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.