Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Detallito
El Detallito
Маленький подарок
Vale
más
el
detalle
de
un
pobre
Скромный
дар
бедняка
ценнее
Que
el
riñuelo
que
da
un
hombre
rico
Чем
богатый
пир
El
pobre
con
mucho
esfuerzo
lo
hace
Бедняк
за
него
отдает
все
силы
Y
el
rico
talvez
sin
sacrificio
А
богач,
может
быть,
не
прикладывает
никаких
усилий
Y
si
al
rico
le
das
algo
grande
Даже
если
богачу
подаришь
что-то
большое
Lo
disfruta
nomás
un
ratito
Он
насладится
этим
только
мгновение
En
cambio
si
le
das
algo
al
pobre
А
если
ты
сделаешь
подарок
бедняку
Por
siempre
recuerda
el
detallito
Он
всегда
будет
помнить
этот
маленький
знак
внимания
De
niño
recuerdo
que
mi
padre
Помню,
как
в
детстве
мой
отец
Siempre
puso
comida
en
la
mesa
Всегда
ставил
еду
на
стол
Los
bocados
siempre
eran
contados
Кусочков
еды
всегда
было
в
обрез
No
había
tales
de
que
alguien
repitiera
Никто
не
мог
попросить
добавки
Si
a
esa
hora
alguien
lo
visitaba
Если
в
это
время
к
нам
приходил
гость
Daba
su
plato,
aunque
él
no
comiera
Он
отдавал
ему
свою
тарелку,
даже
если
сам
не
ел
Por
sarcasmo
decía,
no
tengo
hambre
Он
с
иронией
говорил,
что
не
голоден
Para
que
nadie
mal
se
sintiera
Чтобы
никто
не
чувствовал
себя
неловко
Muchas
cosas
me
enseñó
mi
padre
Многому
научил
меня
мой
отец
Libertad,
valores
y
principios
Свободе,
ценностям
и
принципам
Me
dijo
que
al
pobre
hay
que
ayudarlo
Он
сказал
мне,
что
бедному
нужно
помогать
Y
jamás
humillarsele
a
un
rico
И
никогда
не
унижаться
перед
богатым
Y
si
un
día
llegara
a
ser
como
ellos
И
если
когда-нибудь
я
стану
таким
же
Nunca
perdiera
los
pies
del
piso
То
никогда
не
буду
задирать
нос
Y
la
muerte
se
lleva
parejo
Ведь
смерть
забирает
всех
No
distingue
ni
a
pobres
ni
a
ricos
Она
не
различает
ни
бедных,
ни
богатых
Y
esta
es
otra
de
las
composiciones,
viejo
Это
еще
одно
сочинение,
милая
El
sereno
de
oro
Серенада
Y
puro
Afinarte
Music
И
только
Afinarte
Music
Otro
consejo
que
dio
mi
padre
Еще
один
совет,
который
дал
мне
отец
Que
cuando
mi
vida
realizara
Что
когда
я
устрою
свою
жизнь
La
mujer,
el
caballo
y
machete
Женщине,
лошади
и
мачете
Nunca
a
nadie
tenía
que
confiarles
Я
никогда
не
должен
никому
доверять
Porque
la
mujer
si
se
descuida
Потому
что
если
за
женщиной
не
следить
Le
hablan
bonito
y
hace
confianza
Она
поверит
сладким
речам
и
доверится
кому-то
другому
Y
si
prestas
machete
o
caballo
А
если
одолжишь
мачете
или
лошадь
Regresan
amellado
y
con
mañas
Они
вернутся
помятыми
и
со
шрамами
Las
ciudades,
rompen
las
costumbres
Городская
жизнь
разрушает
устои
Pon
atención
a
estas
cosas,
mi'jo
Обрати
внимание
на
это,
моя
милая
Aunque
hay
mayores
comidades
Хотя
там
и
больше
удобств
Varios
antros,
restaurantes
finos
Разные
клубы,
шикарные
рестораны
Que
al
tiro
él
pierde
la
cuadrilla
Он
быстро
потеряет
свою
команду
De
comer
queso
con
frijolitos
Которая
кушала
с
ним
сыр
и
фасоль
Pues
que
de
él
vive
de
la
ciudad
Ведь
он
живет
в
городе
Pero
prefiero
más
mi
ranchito
Но
я
предпочитаю
свое
ранчо
Muchas
cosas
me
enseñó
mi
padre
Многому
научил
меня
мой
отец
Libertad,
valores
y
principios
Свободе,
ценностям
и
принципам
Me
dijo
que
al
pobre
hay
que
ayudarlo
Он
сказал
мне,
что
бедному
нужно
помогать
Y
jamás
humillarsele
a
un
rico
И
никогда
не
унижаться
перед
богатым
Y
si
un
día
llegara
a
ser
como
ellos
И
если
когда-нибудь
я
стану
таким
же
Nunca
perdiera
los
pies
del
piso
То
никогда
не
буду
задирать
нос
Y
la
muerte
se
lleva
parejo
Ведь
смерть
забирает
всех
No
distingue
ni
a
pobres
ni
a
ricos
Она
не
различает
ни
бедных,
ни
богатых
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.