Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Jefe Barrera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Jefe Barrera




El Jefe Barrera
El Jefe Barrera
Ya se fue el jefe Barrera, así comentaban
He departed, the chief Barrera, so they said
Por los radios que había muerto, eso se escuchaba
On the radios, that he was dead, so people heard
Le tendieron una trampa donde él no esperaba
They set him a trap, where he did not expect
Cobardes fueran valientes, llegaran de frente y no en emboscada
Cowards, if you were brave, you would come from the front, not in ambush
Una muy fina persona y matan con hazaña
A person very fine, and they kill him with deceit
Triste se encuentra su gente allá por Las Cañas
His people mourn in Las Cañas, feeling incomplete
Pues, les quitaron a un hombre de mucho respeto
They stole a man of great respect from them
Le iba llorar mucha gente, pobres influyentes y hasta del gobierno
People of influence, even from the government, will mourn him
Esa sierra de Durango que tanto quería
The Sierra of Durango that he loved so much
Feliz, con mis dos esposas e hijos vivía
Happy, I lived with my two wives and children
Ya no han de verme pasar por barrancos y serros
You will not see me pass through ravines and hills again
Solo les dejo un encargo que en mi cementerio
I leave you only one request, at my cemetery
Disparen todas sus armas todos mis muchachos
Fire all your weapons, all my boys
Despidan así a Barrera y los que se quedan les encargo el rancho
Say goodbye to Barrera like this, and those who remain, I entrust the ranch to you
Y no se agüite compa Luis, compa Erik
And do not worry, compa Luis, compa Erik
Somos puro Finarte Music, viejo
We are pure Finarte Music, old friend
Jajay, pa
Jajay, pa
Ora compa Cuervo Sierra
Ora compa Cuervo Sierra
Esta vida es muy bonita y yo supe vivirla
This life is very beautiful, and I knew how to live it
Recuérdeme con cariño, amigos y familia
Remember me with love, friends and family
Y a todita mi plebada, cuiden mi ranchito
And to all my plebada, take care of my ranchito
De no tengan pendiente, voy acompañado del compa Guachito
Don't worry about me, I'm accompanied by compa Guachito
Nos tocó morir, ni modo, pero lo más feo
It was our time to die, I know
Que no morí como quise, fuego contra fuego
But the ugliest thing
Me llegaron los disparos en una emboscada
Is that I did not die as I wanted, fire against fire
Qué gusto me hubiera dado llevarme al contrario que me asesinaba
I would have been happy to take the enemy who killed me with me
Ya me voy, ya me despido de mi hermosa sierra
I'm leaving, saying goodbye to my beautiful mountains
Aquí termina la vida del compa Barrera
Here ends the life of compa Barrera
Voy con mi compa el Guachito a otra encomienda
I'm going with my compa el Guachito on another mission
Esta vez no ocupo radio, compa Cuervo Sierra
This time I don't need a radio, compa Cuervo Sierra
Vamos a rendir las cuentas al que está allá arriba
We are going to give account to the one who is up there
Y, a toditos mis muchachos, les dejo un encargo cuiden mi familia
And, to all my boys, I leave you a task, take care of my family





Writer(s): Gerardo Diaz Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.