Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Mas Grande de Guerrero
El Mas Grande de Guerrero
The Greatest in Guerrero
Por
ahí
oigo
malas
lenguas
I
hear
some
bad
rumors
De
que
ya
se
me
subió
That
I’ve
gotten
too
big
for
my
boots
No
señores,
se
equivocan
No,
ladies
and
gentlemen,
you
are
mistaken
Ahí
les
va
mi
explicación
Here
is
my
explanation
Simplemente
que
ahora
tengo
lo
que
cuando
niño
no
It's
simply
that
now
I
have
what
I
didn't
as
a
child
Esa
es
la
diferencia
que
hoy
la
vida
me
cambió
That's
the
difference,
that
my
life
has
changed
No
me
pidan
ser
el
mismo
si
para
eso
le
chingué
Don't
ask
me
to
be
the
same,
because
I've
fought
for
this
Dejar
la
vida
de
perro
y
darme
la
vida
de
rey
To
leave
the
dog's
life
and
give
myself
the
life
of
a
king
Ya
no
se
hagan
mil
preguntas
Don't
ask
me
a
thousand
questions
Cuestionarios
ya
no
quiero
Questionnaires
I
don't
want
anymore
Solo
sé
yo
dónde
y
cuándo
Only
I
know
where
and
when
Gano
y
gasto
mi
dinero
I
earn
and
spend
my
money
Y
un
día
soñaba
ser
gente
de
los
grandes
de
Guerrero
And
one
day
I
dreamed
of
being
among
the
greats
of
Guerrero
Estaba
larga
la
fila,
tenía
en
frente
a
mil
sombreros
The
line
was
long,
I
had
a
thousand
hats
in
front
of
me
Poco
a
poco
fui
escalando,
superando
a
compañeros
Little
by
little
I
climbed,
surpassing
my
companions
Y
aunque
era
larga
la
cola,
ahora
yo
soy
el
primero
And
although
the
line
was
long,
now
I'm
the
first
Varios
carros,
varias
casas,
varios
lujos
ahora
tengo
Several
cars,
several
houses,
several
luxuries
I
now
have
Muchos
chismes,
mucha
envidia,
muchos
chalares
salieron
A
lot
of
gossip,
a
lot
of
envy,
a
lot
of
nosy
people
have
come
out
Sí,
señores,
he
cambiado,
hoy
mi
vida
he
mejorado
Yes,
ladies
and
gentlemen,
I've
changed,
my
life
has
improved
Pero
no
se
me
ha
subido,
para
todos
soy
el
mismo
solo
más
acomodado
But
I've
not
gotten
above
myself,
to
all
I
am
still
the
same,
just
more
comfortable
Y
bonito,
bonito,
mi
jerarquía
And
beautiful,
beautiful,
my
hierarchy
Y
ahí
le
vamos,
hasta
la
Perla,
Tapatía,
compa
H2O
And
there
we
go,
to
Perla,
Tapatía,
my
friend
H2O
Tener
los
mejores
carros
To
have
the
best
cars
Eso
siempre
lo
deseé
That's
what
I
always
wanted
Antes
no
salía
del
mismo
Before
I
never
left
the
same
one
Y
ahora
tengo
pa'
escoger
And
now
I
have
a
choice
Pero
mi
humildad
es
la
misma,
esa
nunca
cambiaré
But
my
humility
is
the
same,
that
will
never
change
De
lo
que
me
ha
hecho
ser
grande,
la
clave
del
éxito
es
Because
it's
what
made
me
great,
it's
the
key
to
success
Y
aunque
hoy
me
cambió
la
vida
yo
siempre
me
mantendré
And
although
my
life
has
changed,
I
will
always
stay
the
same
Con
la
frente
siempre
en
alto
pero
en
la
tierra
siempre
los
pies
With
my
head
held
high,
but
my
feet
always
on
the
ground
Nadie
es
profeta
en
su
tierra
Nobody's
a
prophet
in
their
own
land
Por
quedar
bien
quedas
mal
Because
by
doing
good
you
do
bad
Mil
favores
he
brindado
I've
done
a
thousand
favors
Que
puros
problemas
traen
That
only
bring
problems
En
el
gobierno
y
la
maña
tengo
muy
buenos
amigos
In
the
government
and
the
underworld
I
have
very
good
friends
Y
todos
sin
preguntando
vienen
a
quedar
conmigo
And
they
all
come
to
ask
me
for
things
without
asking
Miren
cómo
son
las
cosas,
soy
el
protector
del
pueblo
Look
at
how
things
are,
I'm
the
protector
of
the
people
Y
aunque
les
echo
la
mano,
de
mí
hablan
cochinero
And
although
I
help
them,
they
talk
shit
about
me
Varios
carros,
varias
casas,
varios
lujos
ahora
tengo
Several
cars,
several
houses,
several
luxuries
I
now
have
Muchos
chismes,
mucha
envidia,
muchos
charales
salieron
A
lot
of
gossip,
a
lot
of
envy,
a
lot
of
nosy
people
have
come
out
Y
mientras
tenga
dinero
voy
a
tener
lo
que
quiero
And
while
I
have
money
I'll
have
what
I
want
Otra
ronda
para
todos,
yo
soy
más
fino
que
el
oro
Another
round
for
everyone,
I'm
finer
than
gold
El
más
grande
de
Guerrero
The
greatest
in
Guerrero
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.