Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Mejor Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mejor Lugar
The Best Place
Ahora
les
voy
a
contar
de
un
hombre
que
decía
que
era
mi
amigo
Now
I'm
going
to
tell
you
about
a
man
who
said
he
was
my
friend
Y
de
una
mujer
que
creí,
era
el
amor
de
mi
vida
And
about
a
woman
I
thought
was
the
love
of
my
life
El
mejor
lugar,
el
mejor
lugar
The
best
place,
the
best
place
Era
aquí
conmigo
It
was
here
with
me
Pero
no
valoraste
y
tus
ojos
clavaste
en
el
que
era
mi
amigo
But
you
didn't
appreciate
it
and
your
eyes
were
fixed
on
the
one
who
was
my
friend
Mil
cosas
yo
de
ti,
mil
cosas
yo
de
ti
A
thousand
things
I
told
him
about
you,
a
thousand
things
I
told
him
about
you
A
él
le
platicaba
I
confided
in
him
Eras
tú
la
perfecta,
que
por
ti
cambiaba
y
hasta
me
casaba
You
were
the
perfect
one,
for
you
I
would
change
and
even
get
married
Pero
así
son
las
cosas
But
that's
how
things
are
Tú
a
él
ni
le
gustabas
He
didn't
even
like
you
Pero
cuando
alguien
quiere,
si
ven
que
no
puedes
But
when
someone
wants
something,
if
they
see
that
you
can't
have
it
Y
el
otro
si
puede
solo
por
sentirse
él,
el
'todas
mías'
And
the
other
person
can,
just
to
feel
like
he's
the
'all
mine'
Me
dio
la
chapulineada
He
took
a
cheap
shot
at
me
Él
me
causó
un
dolor,
más
de
lo
debido
He
caused
me
pain,
more
than
necessary
Pues
fue
doble
traición
porque
tú
eras
mi
amor
Because
it
was
a
double
betrayal
because
you
were
my
love
Y
él
era
mi
amigo
And
he
was
my
friend
Él
me
causó
un
dolor,
pero
se
lo
agradezco
He
caused
me
pain,
but
I
thank
him
Pues
te
tenía
un
altar
y
hoy
no
te
mereces
Because
I
had
you
on
an
altar
and
today
you
don't
deserve
Ningún
padrenuestro
A
single
Our
Father
Pero
no
he
de
morirme
But
I
won't
die
Juro
que
he
de
encontrarme
I
swear
I'll
find
myself
A
alguien
que
me
quiera
Someone
who
loves
me
El
mejor
lugar
era
aquí
conmigo
The
best
place
was
here
with
me
Lástima
que
lo
perdieran
Too
bad
you
lost
it
Y
no
voy
a
negarlo,
que
no
me
siento
nada
bien
estando
solo
And
I
won't
deny
it,
that
I
don't
feel
good
at
all
being
alone
Pero
sé
que
estaré
mucho
mejor,
que
cuando
éramos
tres
But
I
know
I'll
be
much
better
than
when
we
were
three
Pero
han
de
lamentarse
But
you'll
regret
it
Pero
han
de
lamentarse
But
you'll
regret
it
Cuando
de
mí
se
acuerden
When
you
remember
me
Bien
dicen
que
uno
nunca
sabe
lo
que
tiene
They
say
you
never
know
what
you
have
Hasta
que
lo
pierde
Until
you
lose
it
Dicen
que
al
traicionado
They
say
that
the
betrayed
Le
cae
su
recompensa
Gets
his
reward
Pero
a
aquel
que
traiciona
a
su
mejor
amigo
But
the
one
who
betrays
his
best
friend
Solo
por
capricho,
será
su
castigo
entre
la
sociedad
Just
on
a
whim,
his
punishment
will
be
among
society
Dar
desconfianza
y
vergüenza
To
give
mistrust
and
shame
Él
me
causó
un
dolor,
más
de
lo
debido
He
caused
me
pain,
more
than
necessary
Pues
fue
doble
traición
porque
tú
eras
mi
amor
Because
it
was
a
double
betrayal
because
you
were
my
love
Y
él
era
mi
amigo
And
he
was
my
friend
Él
me
causó
un
dolor,
pero
se
lo
agradezco
He
caused
me
pain,
but
I
thank
him
Pues
te
tenía
un
altar
y
hoy
no
te
mereces
Because
I
had
you
on
an
altar
and
today
you
don't
deserve
Ningún
padrenuestro
A
single
Our
Father
Pero
no
he
de
morirme
But
I
won't
die
Juro
que
he
de
encontrarme
I
swear
I'll
find
myself
A
alguien
que
me
quiera
Someone
who
loves
me
El
mejor
lugar
era
aquí
conmigo
The
best
place
was
here
with
me
Y
lástima
que
lo
perdieran
And
too
bad
you
lost
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.