Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El S S
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
este
mundo
existe
de
todo
In
this
world
there's
some
of
everything
Ricos,
pobres,
finos
y
corrientes
Rich,
poor,
refined,
and
everyday
folk
El
pobre
si
es
listo
se
hace
rico
The
poor
man,
if
he's
smart,
becomes
rich
Y
el
rico
si
es
tonto
te
lo
pierde
And
the
rich
man,
if
he's
a
fool,
loses
it
Ser
honesto
y
recto
te
hace
fino
Being
honest
and
upright
makes
you
refined
Humillar
y
presumir
corriente
Belittling
and
bragging...everyday
Pa'
poder
en
la
vida
alguien
ser
debes
de
tener
fe
y
ser
un
creyente
To
be
able
to
be
someone
in
life
you
have
to
have
faith
and
be
a
believer
Son
palabras
sabias
de
un
amigo
al
que
These
are
wise
words
from
a
friend
that
Le
hice
el
corrido
y
aquí
esta
presente
I
wrote
a
corrido
about,
and
here
he
is
present
Mis
respetos
para
el
caballero
My
respects
to
the
gentleman
El
de
las
dos
letras
S
S
The
one
with
the
two
letters
S
S
Cuando
niño
juegas
a
los
carros
As
a
child,
you
play
with
cars
Y
el
de
niño
no
tuvo
juguetes
And
the
child
didn't
have
toys
No
hubo
tiempo
de
una
linda
infancia
There
was
no
time
for
a
nice
childhood
Pues
de
11
años
el
le
entro
al
ambiente
Because
at
11
years
old
he
entered
the
game
Su
hermano
para
el
fue
su
maestro
His
brother
was
his
teacher
Fue
el
que
le
enseño
el
jefe
meneje
He
was
the
one
who
taught
him
the
chief's
ways
El
dinero
no
te
cae
del
cielo
y
ellos
le
sufrieron
pa'
poder
tenerle
Money
doesn't
fall
from
the
sky,
and
they
suffered
to
have
it
Todo
marchaba
de
maravilla
gozaban
la
vida
y
todos
sus
placeres
Everything
was
going
wonderfully,
they
enjoyed
life
and
all
their
pleasures
Hasta
que
un
dia
les
cayo
el
gobierno
Until
one
day
the
government
came
down
on
them
Y
es
muy
triste
lo
que
ahora
les
viene
And
it's
very
sad
what's
coming
to
them
now
25
años
de
cárcel
para
su
hermano
el
mayor
25
years
in
prison
for
his
older
brother
Como
siempre
andaban
juntos
también
el
lo
acompaño
As
they
always
traveled
together,
he
also
accompanied
him
El
dolor
que
sintieran
sus
padres
era
lo
que
a
ellos
mas
les
dolia
The
pain
their
parents
felt
was
what
hurt
them
the
most
Buena
suerte
o
tal
vez
fue
su
hermano
a
el
solo
tres
años
les
hacia
Good
luck
or
maybe
it
was
his
brother,
he
was
only
sentenced
to
three
years
Sentía
feo
dejar
a
su
hermano
por
que
la
mancuerna
ya
se
desunía
He
felt
terrible
leaving
his
brother,
because
their
partnership
was
now
broken
Pero
no
podían
dejar
tirado,
lo
que
juntos
un
día
empezarían
But
they
couldn't
give
up
what
they
had
started
together
Los
pies
ahora
para
que
los
quiero
My
feet,
what
do
I
need
them
for
now?
Si
para
volar
tengo
las
alas
If
I
have
wings
to
fly
Niño
sabio
ya
todas
sabia,
desde
los
11
años
trabajaba
The
wise
boy
already
knew
everything,
had
been
working
since
he
was
11
Como
la
espuma
se
fue
subiendo,
grandes
capos
a
el
lo
respetaban
He
rose
like
foam,
great
capos
respected
him
En
su
pueblo
se
hizo
un
influyente
y
In
his
town
he
became
influential,
and
Ahora
mucha
gente
le
cuida
la
espalda
Now
many
people
watch
his
back
Si
lo
ven
con
guaruras
al
hombre
el
If
you
see
him
with
bodyguards,
he's
De
nada
se
esconde
a
nadie
debe
nada
Not
hiding
from
anything,
he
owes
nothing
to
anyone
Pero
cuando
algo
esta
protegido
But
when
something
is
protected
El
perro
ya
no
muerde
ni
ladra
The
dog
no
longer
bites
or
barks
Quien
diga
que
el
amor
no
se
compra
Whoever
says
that
love
can't
be
bought
Es
por
que
el
dinero
no
lo
tiene
It's
because
they
don't
have
the
money
No
es
lo
mismo
andar
en
la
nissan,
que
al
volante
de
alguna
mercedez
It's
not
the
same
to
ride
in
a
Nissan
as
it
is
behind
the
wheel
of
a
Mercedes
Ahí
hasta
el
mas
feo
lo
miran
lindo,
Even
the
ugliest
man
looks
handsome
there
Aun
si
no
es
la
mujer
que
tu
quieres
Even
if
she's
not
the
woman
you
want
No
es
que
el
amor
sea
convenenciero
It's
not
that
love
is
convenient
Y
de
amor
en
serio
nadie
se
mantiene
And
no
one
can
survive
on
real
love
Sean
peras
o
sean
manzanas
el
compa
trae
labia
cinco
esposas
tiene
Whether
they're
pears
or
apples,
my
man's
got
the
gift
of
gab:
five
wives
he's
got
Si
una
se
enoja
se
va
con
la
otra
If
one
gets
mad,
he
goes
with
another
Y
la
que
se
enoja
se
lo
pierde
And
the
one
who
gets
mad
loses
out
Se
despide
el
S
S
ya
esta
arriba
del
avión
The
S
S
says
farewell,
he's
already
on
the
plane
Ya
se
va
para
su
isla
donde
tiene
su
mansión
He's
off
to
his
island
where
he
has
his
mansion
Va
a
gozar
lo
que
gano
en
la
vida,
niño
sabio
ya
se
supero
He's
going
to
enjoy
what
he's
earned
in
life,
the
wise
boy
has
surpassed
himself
Que
le
bailen
todos
sus
caballos,
el
español
también
el
frison
He'll
have
all
his
horses
dance,
the
Spanish
and
the
Friesian
too
Y
pa'
desaburrirse
en
los
gallos
And
to
shake
things
up,
he'll
bet
on
the
roosters
Quiere
apostar
algo
aunque
sea
un
millón
He
wants
to
bet
anything,
even
a
million
Si
lo
pierde
no
hay
ningún
problema,
If
he
loses,
it's
no
problem
Total
pa'
el
que
tanto
es
un
millón
After
all,
what's
a
million
to
him?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.