Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Serio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Serio




El Serio
The Serious One
Yo soy ese que salió del rancho
I'm the one who left the ranch
Cansado de sembrar quiebras, cosechar y arriar las vacas
Tired of planting peanuts, harvesting and herding cows
El que soñaba con un buen carro
The one who dreamt of a nice car
Montarle un fino caballo, también tener muchas guachas
Riding a fine horse, also having many women
Y aunque me pasaba allá
And although I used to be there
En el cerro con un rifle 22
In the hills with a 22 rifle
Siempre fue mi gran pasión
Having the best weapons
Tener las mejores armas
Was always my greatest passion
Decidí cambiarme de sendero
I decided to change direction
Pa' poder cumplir mis sueños, tuve que dejar el rancho
To be able to fulfill my dreams, I had to leave the ranch
Mi destino era cruzar la línea
My destiny was to cross the border
Buscar los mejores clientes, de esos que llaman gabachos
Looking for the best clients, those called gringos
Llegué, trabajé y se calentó
I arrived, I worked and it got hot
Miré amigos que cayeron
I saw friends who fell
Y las leyes me siguieron
And the law followed me
Mejor me vine para el rancho
I better go back to the ranch
Ya con buen puesto y aliviando
Now with a good position and in relief
Dejé gente trabajando pa' que surtieran mis clientes
I left people working to supply my clients
Hoy me la llevo más relajado
Today I take it more relaxed
Con celular en la mano, controlo a toda mi gente
With a cell phone in my hand, I control all my people
Con buenos reister
With good registration
Me he conectado
I've connected
Josehp me baja dinero
Joseph sends me money
Y de guerrero mando el flete
And from warrior I send the freight
Y miren como son las cosas
And look how things are
Ahora soy grande
Now I'm big
A pesar que yo soy chico
Even though I'm small
Y bonito, bonito jerarquía
And beautiful, pretty little hierarchy
Composiciones viejo
Compositions, old man
Nací pobre, pero trabajé muy duro
I was born poor, but I worked very hard
Y aunque tengo buen dinero, no presumo ser un rico
And although I have good money, I don't pretend to be rich
Por que así como llega me lo gasto
Because as it comes I spend it
Mi vida vivo a lo grande, a pesar que yo soy chico
I live my life big, even though I'm small
Ya sea en unas peleas de gallos
Whether it's at a cockfight
O comprando unos caballos
Or buying some horses
Para en un garite bailarlos
To dance them in a den
Son mis gustos, son mis vicios
They are my tastes, they are my vices
Soy hombre de muy pocas palabras
I'm a man of very few words
Por eso mis amigos me conocen por El Serio
That's why my friends know me as The Serious One
Soy humilde, también muy discreto
I'm humble, also very discreet
Mis amigos son muy pocos, pero yo con esos tengo
I have very few friends, but with those I have
Por las buenas soy buen amigo
For the good I'm a good friend
Por las malas tengo amigos
For the bad I have friends
Que me hacen unos favores
Who do me some favors
Si se ocupa ser violento
If violence is needed
Les voy a enviar saludos a mis padres
I'm going to send greetings to my parents
A mi madre allá en el rancho y a mi padre allá hasta el cielo
To my mother on the ranch and to my father up in heaven
Es un orgullo llevar su sangre, gracias a sus bendiciones
It's an honor to carry his blood, thanks to his blessings
Hoy mis sueños se cumplieron
Today my dreams have come true
Caballos, mujeres
Horses, women
Carros del año
New cars
Y no se digan las armas, pues varios calibres tengo
And not to mention weapons, I have several calibers





Writer(s): Gerardo Diaz Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.