Paroles et traduction Gerardo Díaz y su Gerarquia - Mi Pueblito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
tema
no
lo
hicimos
con
el
afán
de
ofender
a
nadie
We
didn't
create
this
song
with
the
intention
of
offending
anyone
Solamente
es
el
sentir
de
toda
nuestra
gente
de
Tierra
Caliente
It's
simply
the
feelings
of
all
our
people
from
Tierra
Caliente
Se
está
quedando
triste
y
solo
mi
pueblito
My
village
is
getting
sad
and
lonely
Ya
por
las
noches
nadie
lo
transita
No
one
walks
through
it
at
night
anymore
Solo
los
perros
se
escuchan
que
van
ladrando
Only
the
sound
of
dogs
barking
is
heard
Como
si
el
diablo
fuera
darnos
la
visita
As
if
the
devil
himself
were
paying
us
a
visit
No
hay
enchiladas,
ya
no
hay
novelas
There
are
no
more
enchiladas,
no
more
soap
operas
Porque
a
las
ocho,
todos
se
encierran
Because
at
eight
o'clock,
everyone
locks
their
doors
Y
es
que
comandos
encapuchados
And
it's
because
hooded
commandos
Han
anunciado
toque
de
queda
Have
announced
a
curfew
En
mi
pueblito
todos
estamos
sufriendo
Everyone
in
my
village
is
suffering
Ya
no
es
tranquilo,
ahora
es
muy
peligroso
It's
no
longer
peaceful,
now
it's
very
dangerous
Muchas
familias
están
dejando
sus
casas
Many
families
are
leaving
their
homes
Por
la
presencia
de
carteles
poderosos
Because
of
the
presence
of
powerful
cartels
Otros
seguimos
aquí
aferrados
Others
of
us
are
still
here,
clinging
on
Por
nuestras
tierras,
por
el
ganado
For
our
lands,
for
our
cattle
Haciendo
marchas,
todos
de
blanco
Holding
marches,
all
dressed
in
white
Niños
y
adultos
muy
asustados
Children
and
adults,
all
very
scared
Lo
que
ahora
canto
es
lo
que
siento
y
lo
que
vivo
What
I'm
singing
now,
I
feel
it
and
I
live
it
Y
porque
veo
la
tristeza
de
mi
gente
And
because
I
see
the
sadness
of
my
people
Solo
le
pido
a
los
que
pelean
esta
plaza
I
only
ask
those
who
are
fighting
for
this
territory
Que
no
se
lleven
a
gente
que
sea
inocente
not
to
take
away
people
who
are
innocent
Lo
que
pedimos,
que
sean
conscientes
What
we
ask
is
that
they
be
conscious
El
que
la
gane
tenga
presente
Whoever
wins
should
keep
this
in
mind
No
más
secuestros,
tampoco
cuotas
No
more
kidnappings,
no
more
quotas
Vendan
su
hielo,
vendan
su
coca
Sell
their
ice,
sell
their
coke
Y
tú,
mi
líder,
me
defraudaste
And
you,
my
leader,
you
let
me
down
Lo
que
en
la
prensa
tú
divulgaste
What
you
announced
in
the
press
Abrazos
y
no
balazos
Hugs
not
bullets
Tu
estrategia
fue
un
desastre
Your
strategy
was
a
disaster
Nos
encontramos
en
la
situación
de
alerta
We
find
ourselves
in
a
state
of
alert
No
hay
garantía
de
nuestra
seguridad
There
is
no
guarantee
of
our
safety
Y
las
escuelas
muy
pocas
están
abiertas
And
very
few
schools
are
open
Niños
y
adultos,
muchos
sin
clases
están
Many
children
and
adults
are
without
classes
Varias
cosechas
están
tiradas
Various
harvests
are
abandoned
Pues
no
podemos
ir
a
mirarlas
Because
we
can't
go
and
check
on
them
Entre
los
cerros
gente
con
armas
Armed
people
in
the
hills
Ya
que
le
hacemos,
hay
que
dejarlas
What
can
we
do,
we
have
to
leave
them
Lo
que
ahora
canto
es
lo
que
siento
y
lo
que
vivo
What
I'm
singing
now,
I
feel
it
and
I
live
it
Y
porqué
veo
la
tristeza
de
mi
gente
And
because
I
see
the
sadness
of
my
people
Solo
le
pido
a
los
que
pelean
esta
plaza
I
only
ask
those
who
are
fighting
for
this
territory
Que
no
se
lleven
a
gente
que
sea
inocente
not
to
take
away
people
who
are
innocent
Mátense
ustedes,
si
así
lo
quieren
Kill
yourselves,
if
that's
what
you
want
O
hagan
la
tregua,
si
les
conviene
Or
make
a
truce,
if
that
suits
you
Solo
quisiera
que
a
mi
pueblito
I
just
wish
that
to
my
village
Los
que
se
fueron
pronto
regresen
Those
who
left
will
soon
return
Pues
ya
se
viene
la
Navidad
Because
Christmas
is
coming
El
día
que
juntos
todos
están
The
day
when
everyone
is
together
Compadécete,
Dios
mío
Have
pity
on
us,
my
God
Ya
devuélvenos
la
paz
Give
us
back
our
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.