GERARDO DIAZ Y SU GERARQUIA feat. Los Player's de Tuzantla - Monedas y Billetes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GERARDO DIAZ Y SU GERARQUIA feat. Los Player's de Tuzantla - Monedas y Billetes




Monedas y Billetes
Монеты и банкноты
El que de todo se deja y de nada se queja, lo van a joder
Того, кто все принимает и ни на что не жалуется, обманут,
Porque este mundo es del vivo
Потому что этот мир принадлежит хитрым,
Y si eres dormido te van a comer
А если ты спишь, тебя съедят.
No hay que confiar en la gente
Нельзя доверять людям,
Hay mucha corriente con falso poder
Много проходимцев с фальшивой властью.
No hay que depender de nadie
Не нужно ни от кого зависеть,
Que al final de cuentas nadie te hace un bien
Потому что, в конце концов, никто тебе добра не сделает.
Si no te ven los billetes se te hace los sordos y ciegos también
Если они не видят у тебя денег, они притворяются глухими и слепыми.
Esto es muy cierto mi compa
Это правда, милая,
Cuando yo era pobre pocos me ayudaban
Когда я был беден, мало кто мне помогал.
No había un palto de comida
Не было тарелки еды,
Que alguien ofreciera a cambio de nada
Которую кто-то предложил бы просто так.
Tal vez por ser gente humilde
Может быть, потому что я был простым человеком,
Ricos, insolentes a mi humillaban
Богатые, наглые люди унижали меня.
Y hoy que estoy delante
А теперь, когда я на высоте,
Me tocan el hombro y me buscan la cara
Они хлопают меня по плечу и ищут моего внимания.
Ya no soy perro corriente
Я больше не дворняга,
Hoy me ven diferente hora ellos me ladran
Теперь они видят меня по-другому, теперь они лают на меня.
Nunca hay que humillar al pobre
Никогда не унижай бедного,
Ni porque sea rico te sientas el rey
И не думай, что ты король, потому что богат.
Pues lo he visto corres muy altas
Ведь я видел, как очень высокие бегут,
Y aviones muy chicos, los hacen caer
А очень маленькие самолеты падают.
El mundo gira dando vueltas
Мир вращается,
Si antes no tenía, hoy puede tener
Если раньше у него не было, теперь может быть.
Nosotros no teníamos nada
У нас ничего не было,
Y ahora que tenemos, esto hay qué hacer
А теперь, когда у нас есть, вот что нужно делать:
Ayudar a los compañeros los que sin dinero
Помогать товарищам, тем, кто без денег
Siempre estuvieron conmigo y usted
Всегда был со мной и с тобой.
Valgame la redundancia
Извини за тавтологию,
Cuando no hay billetes eres un mengano
Когда нет денег, ты никто.
Pero cuando ya los tienes
Но когда они у тебя появляются,
Te dicen patrón, te llaman hermano
Тебя называют боссом, называют братом.
Cambian el tu por el don
Меняют "ты" на "дон",
Te ofrecen su silla para que te sientes
Предлагают свой стул, чтобы ты сел.
Las mujeres ni se digan
О женщинах и говорить нечего,
Te voltean a ver dicen que chulo huelen
Они смотрят на тебя и говорят, как хорошо ты пахнешь.
No importa si eres casado
Неважно, женат ты или нет,
Nadie te hacen el feo ni los perros quieren
Никто не откажет тебе, даже собаки хотят тебя.
Aunque hoy nos sobren billetes
Даже если сейчас у нас много денег,
Nunca que olvidarlos de las monedas
Никогда не забывай о монетах,
Porque cuando fuimos pobres
Потому что, когда мы были бедны,
Solamente ellas eran compañeras
Только они были нашими спутницами.
Ellas bonitas amigas
Они, милые подруги,
Y otro dos amigos que no era olvidarlo
И еще два друга, которых нельзя забывать.
Pues hoy que tengo billetes
Ведь теперь, когда у меня есть деньги,
Me salió más gente y estoy comprobado
У меня появилось больше людей, и я убедился,
Que con monedas solo amigos
Что с монетами только друзья,
Y con los billetes puro interesado
А с банкнотами одни корыстные.
Las monedas y billetes
Монеты и банкноты
Son muy diferentes en de que manera
Очень разные, и вот почему:
Las monedas van en la bolsa
Монеты лежат в кармане,
Y los billetes van en la cartera
А банкноты в кошельке.
Con monedas puedes comprar
С монетами можно купить
Pa' lo que te alcanze y no pa' lo que quieras
То, на что хватает, а не то, что хочется.
Con billetes lo que te gusta
С банкнотами то, что нравится,
Lo que anda de moda y hasta quinceañeeras
То, что модно, и даже пятнадцатилетних.
Pero señores la vida no lo comprarían
Но, господа, жизнь не купишь
Ni con los billetes, ni con las monedas
Ни за банкноты, ни за монеты.





Writer(s): Gerardo Diaz Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.