Gg - Ven Conmigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gg - Ven Conmigo




Yo no cual estrella me vio ese día en que nací
Я не знаю, какая звезда видела меня в тот день, когда я родился.
Ni la suerte que a me toco, ni lo quiero saber
Ни удача, которую я касаюсь, ни я не хочу знать.
Solo que te llevo en el alma y al pueblo también
Я просто знаю, что я ношу тебя в душе и в деревне тоже.
Ya sabrán que no soy tan perfecto, pero humilde al fin
Вы знаете, что я не настолько совершенен, но смирен, наконец,
Y ante todos ustedes confieso que quiero vivir
И перед всеми вами я признаюсь, что хочу жить
Ven conmigo soñadora, ven conmigo soñadora
Пойдем со мной мечтательница, пойдем со мной мечтательница.
Que si aquí en esta noche no hay luna, mi luna eres tu
Что если здесь, в эту ночь, нет Луны, моя луна-это ты.
Te prometo olvidar cuando estés junto a mi
Обещаю забыть, когда ты рядом со мной.
Los recuerdos de aquella de mi juventud
Воспоминания о той моей юности
Mis canciones sentidas que no hablan de ti
Мои песни, которые не говорят о тебе,
Soy un loco perdido por tu corazón
Я сумасшедший, потерянный для твоего сердца,
Un romántico en noches de enamorador
Романтик в ночи влюбленных
Y esa es la realidad que me toca vivir
И это реальность, в которой я живу,
Ven y volemos a otro mundo, yo iré donde quieras
Приходите и летите в другой мир, я пойду туда, где вы хотите
Dime nada mas quiero que seas
Скажи мне, что я хочу, чтобы это был ты.
Mi felicidad, mi felicidad quiero que seas
Мое счастье, мое счастье, я хочу, чтобы это был ты.
Quiero dejar esos caminos de viejas heridas
Я хочу оставить эти дороги старых ран,
Quisiera olvidar las penas de amor
Я хотел бы забыть печали любви,
Y esta soledad que me va a matar,
И это одиночество, которое убьет меня.,
Y esta soledad, esta soledad que me va a matar
И это одиночество, это одиночество, которое убьет меня.
Te quiero mucho, te digo
Я так тебя люблю, говорю тебе.
Pero es muy rara la vida
Но это очень редкая жизнь
Que van y vienen olvidos
Которые приходят и уходят, забывая,
No se si pronto, me olvidas
Не знаю, скоро ли ты забудешь меня.
Te quiero mucho,
Я тебя очень люблю,
No si pronto me olvidas
Я не знаю, скоро ли ты забудешь меня.
Bajo aquel azul cielo y la brisa, me hice soñador
Под этим голубым небом и ветерком я стал мечтательным.
Fui cantor, bajo un sol de acordeones y amigos de ayer
Я был кантором, под солнцем аккордеонов и вчерашних друзей.
Y ella estaba soñando una tarde y la vi por ahí
И однажды ей приснился сон, и я увидел ее там.
Cuantas cosas no quise decirle, no pude y callé
Сколько я не хотел ей говорить, не мог и молчал.
Y en el alma guardaba un secreto, me enamore al fin.
А в душе хранил тайну, влюбился наконец.
Ven conmigo soñadora, ven conmigo soñadora
Пойдем со мной мечтательница, пойдем со мной мечтательница.
Que si aquí en esta noche no hay luna, mi luna eres
Что если здесь, в эту ночь, нет Луны, моя луна-это ты.
Y aunque traten de hallar el olvido en los dos
И даже если они попытаются найти забвение в обоих
que tengo en tu alma guardado un lugar
Я знаю, что у меня в душе есть место,
Y aunque vuele muy lejos a ti vuelvo yo
И даже если я улетаю далеко к тебе, я возвращаюсь.
Aunque sea tan humano y cometa un error
Даже если я такой человек и совершаю ошибку,
Tu sabrás comprenderme y me perdonaras
Ты поймешь меня и простишь.
Creo que ya no hay remedio lo nuestro amor
Я думаю, что нет никакого средства, что наша любовь
Ven y volemos a otro mundo, yo iré a donde quieras
Приходите и летите в другой мир, я пойду туда, куда вы хотите
Dime nada mas, quiero que seas mi felicidad
Скажи мне больше ничего, я хочу, чтобы ты был моим счастьем.
Mi felicidad, quiero que seas tu
Мое счастье, я хочу, чтобы ты был
Quiero dejar esos caminos de viejas heridas
Я хочу оставить эти дороги старых ран,
Quisiera olvidar las penas de amor
Я хотел бы забыть печали любви,
Y esta soledad que me va a matar
И это одиночество, которое убьет меня.
Que me a matar esta soledad.
Пусть убьет меня это одиночество.
Te quiero mucho, te digo
Я так тебя люблю, говорю тебе.
Pero es muy rara la vida (bis)
Но это очень редкая жизнь (бис)
Que van y vienen olvidos
Которые приходят и уходят, забывая,
No se si pronto me olvidas
Я не знаю, скоро ли ты забудешь меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.