Paroles et traduction GHILE feat. Vacca - Via perchè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
musica
per
le
tue
orecchie
I
have
music
for
your
ears
Non
parli?
Sono
tutto
orecchie
You're
not
talking?
I'm
all
ears
Ma
tirarmi
fuori
storie
vecchie
But
bringing
up
old
stories
Ti
prego
sono
storie
vecchie
Please,
those
are
old
stories
Conoscevi
i
miei
sogni
prima
di
conoscere
me
You
knew
my
dreams
before
you
knew
me
Cosa
fai,
lo
nascondi?
What
are
you
doing,
hiding
it?
Discorsi
si
fanno
più
grossi
Conversations
are
getting
bigger
Non
è
più
musica
e
gossip
It's
not
just
music
and
gossip
anymore
Ricordo
i
giorni
senza
Jay-Z
I
remember
the
days
without
Jay-Z
Bustine
sotto
gli
occhi
Bags
under
my
eyes
Nasconderla
sotto
nei
jeans
Hiding
it
under
my
jeans
Quello
non
era
il
mio
film
That
wasn't
my
movie
I
Rocky
contro
Apollo
Creed,
ah
Rocky
against
Apollo
Creed,
ah
Occhi
gonfi
dopo
fist,
ah
Swollen
eyes
after
fists,
ah
Presi
a
forze
da
police
Taken
by
force
by
the
police
Cosa
ci
facevo
lì
What
was
I
doing
there
Diceva:
Non
far
lo
stupido
He
said:
Don't
be
stupid
Io
pensavo:
Da
che
pulpito
I
thought:
Look
who's
talking
Il
peso
del
secondo
genito
The
weight
of
the
second-born
son
In
giro
con
geni
senza
alcuno
scrupolo
Surrounded
by
genes
with
no
scruples
Qui
se
hai
sogni
li
distruggono
Here,
if
you
have
dreams,
they
destroy
them
Siete
in
tanti
fate
numero
There
are
many
of
you,
you
make
a
number
Se
è
quello
che
vuoi
fallo
subito
If
that's
what
you
want,
do
it
now
Fatti
di
meno
fatti
furbo
bro
Do
less,
be
smart,
bro
Scorrono
lancette
The
hands
of
time
are
ticking
Ma
è
tanto
piacere
But
it's
so
much
pleasure
Il
successo
quando
quello
affianco
si
ferma
e
smette
Success
is
when
the
one
next
to
you
stops
and
quits
Ti
dice
di
smettere
Tells
you
to
stop
Per
me
fa
meno
droga
For
me,
do
less
drugs
Tanto
che
giro
con
chi
muove
roba
So
much
so
that
I
hang
out
with
those
who
move
stuff
Ma
sti
racconta
storie
But
these
guys
tell
stories
Sono
bravi
attori
They're
good
actors
Si
rap
e
Raul
Bova
They're
rap
and
Raul
Bova
Se
c'è
troppa
luce
nel
frigo
If
there's
too
much
light
in
the
fridge
E'
perché
non
c'è
niente
nel
frigo
It's
because
there's
nothing
in
the
fridge
Cos'è
tocca
mettere
ego
in
castigo?
What,
do
I
have
to
put
my
ego
in
time-out?
Sarebbe
tagliato
per
sentirsi
figo,
pussy
It
would
be
cut
off
to
feel
cool,
pussy
Non
ho
fatto
il
crimine,
no
ai
criminali
I
didn't
do
the
crime,
no
to
criminals
Per
crampi
allo
stomaco
For
stomach
cramps
E
figli
con
gli
occhi
sulle
caramelle
And
kids
with
their
eyes
on
candy
Di
amiche
con
case
a
più
piani,
hey
Of
friends
with
houses
on
several
floors,
hey
Ho
deciso
di
andarmene
via
perché
I
decided
to
leave
because
Sì,
ho
deciso
di
andarmene
via,
che
c'è?
Yeah,
I
decided
to
leave,
what's
up?
A
casa
non
c'era
spazio
per
me
There
was
no
room
for
me
at
home
In
giro
non
c'era
fotta
per
rap
There
was
no
passion
for
rap
around
E
quanti
sono
andati
fuori
And
how
many
went
outside
Chiusi
su
letti
a
castello
Locked
up
in
bunk
beds
Hanno
visto
più
dentro
che
fuori
They
saw
more
inside
than
outside
Sono
usciti
anche
peggio
They
came
out
even
worse
Ho
deciso
di
andarmene
via
perché
I
decided
to
leave
because
Sì,
ho
deciso
di
andarmene
via,
che
c'è?
Yeah,
I
decided
to
leave,
what's
up?
A
casa
non
c'era
spazio
per
me
There
was
no
room
for
me
at
home
In
giro
non
c'era
fotta
per
rap
There
was
no
passion
for
rap
around
E
quanti
sono
andati
fuori
And
how
many
went
outside
Chiusi
su
letti
a
castello
Locked
up
in
bunk
beds
Hanno
visto
più
dentro
che
fuori
They
saw
more
inside
than
outside
Sono
usciti
anche
peggio
They
came
out
even
worse
Quando
ho
deciso
di
fare
il
biglietto
When
I
decided
to
get
the
ticket
E
salire
sopra
quell'aereo
And
get
on
that
plane
L'ambiente
non
era
sereno
The
environment
wasn't
peaceful
Cercavo
qualcosa
di
serio
I
was
looking
for
something
serious
Volevo
volare
lontano
ma
mi
hanno
spezzato
le
ali
I
wanted
to
fly
far
away
but
they
broke
my
wings
Fatto
la
valigia
mi
sono
rialzato
da
solo
usando
le
mie
mani
Packed
my
bags,
I
got
back
up
on
my
own
using
my
hands
Sangue
che
ho
sputato
cugi
per
sta
roba
Blood
that
I
spit,
cuz,
for
this
stuff
Sicuro
cugi
tu
nemmeno
lo
sai
For
sure,
cuz,
you
don't
even
know
Distratto
dal
lavoro
di
chi
lavora
Distracted
by
the
work
of
those
who
work
Chissà
se
alle
cose
poi
ci
pensi
mai
I
wonder
if
you
ever
think
about
things
Rosse
le
uniche
Nike
che
metto
si
chiamano
Cortez
Red,
the
only
Nikes
I
wear
are
called
Cortez
Nelle
bocche
bocce
di
tosse
In
the
mouths,
bowls
of
cough
Passa
il
mal
di
testa
e
passa
la
tosse
The
headache
passes
and
the
cough
passes
La
merda
che
mangio
non
te
la
consiglio
The
shit
I
eat,
I
don't
recommend
it
Meglio
se
ascolti
il
mio
consiglio
Better
if
you
listen
to
my
advice
Non
è
che
dopo
mi
somigli
It's
not
that
you'll
look
like
me
afterwards
E'
che
attorno
non
voglio
conigli
It's
that
I
don't
want
rabbits
around
Passami
un
po'
di
tabacco
e
dammi
una
cartina
Pass
me
some
tobacco
and
give
me
a
paper
Ho
una
cima
di
Lemon
che
dopo
due
tiri
I
have
a
Lemon
top
that
after
two
puffs
Ti
penti
di
non
aver
mangiato
qualcosa
prima
You'll
regret
not
having
eaten
something
before
Tu
trova
soltanto
un
motivo
per
ridere
e
ti
do
ragione
You
just
find
a
reason
to
laugh
and
I'll
give
you
the
reason
Ma
in
strada
adesso
mi
fido
solamente
But
on
the
street
now
I
only
trust
Di
chi
indossa
il
nostro
colore
Those
who
wear
our
color
Le
vostre
lingue
che
parlano
Your
tongues
that
talk
Perché
non
reggete
il
passo
Because
you
can't
keep
up
Zingo
e
Baida
a
parte
Zingo
and
Baida
aside
Gli
altri
mi
succhiano
il
cazzo
The
others
suck
my
dick
Ho
deciso
di
andarmene
via
perché
I
decided
to
leave
because
Sì,
ho
deciso
di
andarmene
via
che
c'è?
Yeah,
I
decided
to
leave,
what's
up?
A
casa
non
c'era
spazio
per
me
There
was
no
room
for
me
at
home
In
giro
non
c'era
fotta
per
rap
There
was
no
passion
for
rap
around
E
quanti
sono
andati
fuori
And
how
many
went
outside
Chiusi
su
letti
a
castello
Locked
up
in
bunk
beds
Hanno
visto
più
dentro
che
fuori
They
saw
more
inside
than
outside
Sono
usciti
anche
peggio
They
came
out
even
worse
Ho
deciso
di
andarmene
via
perché
I
decided
to
leave
because
Sì,
ho
deciso
di
andarmene
via,
che
c'è?
Yeah,
I
decided
to
leave,
what's
up?
A
casa
non
c'era
spazio
per
me
There
was
no
room
for
me
at
home
In
giro
non
c'era
fotta
per
rap
There
was
no
passion
for
rap
around
E
quanti
sono
andati
fuori
And
how
many
went
outside
Chiusi
su
letti
a
castello
Locked
up
in
bunk
beds
Hanno
visto
più
dentro
che
fuori
They
saw
more
inside
than
outside
Sono
usciti
anche
peggio
They
came
out
even
worse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.