GHP - Töredék - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GHP - Töredék




Töredék
Fragment
Magával ragad a gondolat mivé váltunk milyen áron értük el azt, amit
The thought of what we've become, and the price we paid to get here, consumes me.
Fogalmad sincs mennyi kudarc kísért és hányszor hittük azt, hogy darabokra szakít
You have no idea how many failures haunted us, how many times we thought we'd shatter.
Nem akartunk neveket, szereket, szerepeket csak bizonyítani valamit
We didn't want names, drugs, roles, we just wanted to prove something.
De valljuk be az az érzés, amikor a zenében találkozunk, felszabadít
But let's face it, that feeling when we meet in the music, it liberates us.
Önpusztító szenvedély, de ellenállni lehetetlen, bele kóstolsz és egy egész életre szól
Self-destructive passion, but it's impossible to resist, you taste it and it's for a lifetime.
Nem érted, hogy mi folyik itt, miért vagy ilyen tehetetlen úgy érzed a múltban rekedtél valahol
You don't understand what's going on here, why you're so helpless, you feel like you're stuck somewhere in the past.
Nem, nem eresztenek a tegnapok, egyre csak távolabb vagyok
No, yesterday won't let me go, I'm only getting further away.
Nem bírom el egyre nehezebb a súly
I can't take it, the weight is getting heavier and heavier.
Igen-igen elbasztam bevallom minden az én hibám és csak én tehetek róla hogy így alakult
Yes, yes, I messed up, I admit it, it's all my fault, and only I am responsible for how it turned out.
Amit te láttál, hittél mindenből egy töredék
What you saw, what you believed, was all just a fragment.
Egy híres regényből egy ismeretlen fejezet
An unknown chapter from a famous novel.
Néhány soron kívül még is csak több lennék
Besides a few lines, I'd still be more.
Egy történet, amit a tollam be nem fejezett
A story that my pen hasn't finished.
Amit te láttál hittél mindenből egy töredék
What you saw, what you believed, was all just a fragment.
Egy híres regényből egy ismeretlen fejezet
An unknown chapter from a famous novel.
Néhány soron kívül képzeld mégis csak több lennék
Besides a few lines, imagine, I'd still be more.
Egy történet, amit a tollam be nem fejezett
A story that my pen hasn't finished.
Egyetlen épületből meg ítélni városokat
Judging cities by a single building.
Hogy ha nem alszol, mond, hogyan mesélhetsz el álmokat
If you don't sleep, tell me, how can you recount dreams?
Csak egy senki vagyok, ne várj el tőlem túl sokat
I'm just a nobody, don't expect too much from me.
Értelmetlen szavakkal töltöm tele a lapokat
I fill the pages with meaningless words.
Kopott cipő, kilométerek meg szakadt ing
Worn shoes, miles and a torn shirt.
Megannyi álarc és mára már el felejtett mind
So many masks, and all forgotten by now.
Nem értheted, míg nem élted át ugyan úgy, mint mi
You can't understand until you've lived it the same way we have.
Néha boldoggá tesz, máskor nem lehet ki bírni
Sometimes it makes you happy, other times it's unbearable.
Nem vártatok, egy helyben áltatok, láttatok bármit a poénból ki esett a lényeg
You didn't wait, you stood still, did you see anything? The point was lost in the joke.
Hányszor mondjátok, nem bánt mit mondanak mások
How many times do you say you don't care what others say?
De ha hozzátok kerül a fáma azonnal szét szed
But when the rumor reaches you, it immediately falls apart.
Bele fáradtam már abba, hogy rátok számítsak hibáztam, nem adtatok utat a fénynek
I'm tired of counting on you, I made a mistake, you didn't give way to the light.
Általatok teremtett káoszból származó másolatok terjedtek el és nem a tények
Copies stemming from the chaos you created spread, not the facts.
Amit te láttál hittél mindenből egy töredék
What you saw, what you believed, was all just a fragment.
Egy híres regényből egy ismeretlen fejezet
An unknown chapter from a famous novel.
Néhány soron kívül még is csak több lennék
Besides a few lines, I'd still be more.
Egy történet, amit a tollam be nem fejezett
A story that my pen hasn't finished.
Amit te láttál hittél mindenből egy töredék
What you saw, what you believed, was all just a fragment.
Egy híres regényből egy ismeretlen fejezet
An unknown chapter from a famous novel.
Néhány soron kívül képzeld még is csak több lennék
Besides a few lines, imagine, I'd still be more.
Egy történet, amit a tollam be nem fejezett
A story that my pen hasn't finished.
Nincs más csak néhány
There's nothing but a few
Fénykép, ami némán
Photographs, silently
Árnyékként kísér
Haunting me like shadows
Tetteimért ítél
Judging my actions
Nincs más csak néhány (Nincs más csak néhány)
There's nothing but a few (There's nothing but a few)
Fénykép, ami némán (Fénykép ami némán)
Photographs, silently (Photographs, silently)
Árnyékként kísér (árnyékként)
Haunting me like shadows (like shadows)
Tetteimért ítél
Judging my actions
Amit te láttál hittél mindenből egy töredék
What you saw, what you believed, was all just a fragment.
Egy híres regényből egy ismeretlen fejezet
An unknown chapter from a famous novel.
Néhány soron kívül még is csak több lennék
Besides a few lines, I'd still be more.
Egy történet, amit a tollam be nem fejezett
A story that my pen hasn't finished.
Amit te láttál hittél mindenből egy töredék
What you saw, what you believed, was all just a fragment.
Egy híres regényből egy ismeretlen fejezet
An unknown chapter from a famous novel.
Néhány soron kívül képzeld még is csak több lennék
Besides a few lines, imagine, I'd still be more.
Egy történet, amit a tollam be nem fejezett
A story that my pen hasn't finished.





Writer(s): Alexander Matyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.