Paroles et traduction GILLE - Hikouki Gumo (English Version)
Hikouki Gumo (English Version)
Хикоки Гумо (русская версия)
Laid
across
a
perfect
blue
sky
Разлилась
по
безупречно
синему
небу,
A
single
road
of
ivory
marks
its
way
Одинокая
дорожка
цвета
слоновой
кости
прокладывает
свой
путь.
So
fragile
Такая
хрупкая,
A
glimmer
in
the
sun
Мерцание
на
солнце,
As
it
softly
wraps
around
Когда
она
мягко
обволакивает.
Nobody
to
hold
your
hand,
there
all
alone
Никого
нет
рядом,
чтобы
держать
тебя
за
руку,
ты
там
совсем
один.
Staring
on
this
lonely
path,
and
climb
Смотришь
на
этот
одинокий
путь
и
поднимаешься,
With
no
fear
carried
in
your
heart
Без
страха
в
сердце,
Soaring
high
up
above
Паришь
высоко
в
небе.
Reaching
out
up
into
the
sky
Тянешься
к
небу,
Chase
the
clouds
to
heavens
up
high
Преследуешь
облака
до
самых
небес.
Hear
a
whisper
as
a
shadow
is
Слышишь
шепот,
как
тень
Swept
away
in
the
wind
Уносится
ветром.
From
the
window
high
up
above
Из
окна
высоко
вверху,
Standing
there
before
that
final
day
Стоя
там
перед
тем
последним
днем,
Staring
out
up
into
the
sky
Смотрел
в
небо,
Looking
for
what
lies
beyond
Искал
то,
что
лежит
за
его
пределами.
Nobody
can
ever
know,
a
tale
never
told
Никто
никогда
не
узнает,
историю,
которая
никогда
не
будет
рассказана.
So
very
young
Таким
молодым
And
left
so
suddenly
И
ушедшим
так
внезапно.
Remember
all
that
has
been
lost
Вспоминаю
все,
что
было
потеряно,
And
the
days
of
happy
memories
И
дни
счастливых
воспоминаний.
Reaching
out
up
into
the
sky
Тянешься
к
небу,
Chase
the
clouds
to
the
heavens
up
high
Преследуешь
облака
до
самых
небес.
Hear
a
whisper
as
a
shadow
is
Слышишь
шепот,
как
тень
Swept
away
in
the
wind
Уносится
ветром.
Reaching
out
up
into
the
sky
Тянешься
к
небу,
Chase
the
clouds
to
the
heavens
up
high
Преследуешь
облака
до
самых
небес.
Hear
a
whisper
as
a
shadow
is
Слышишь
шепот,
как
тень
Swept
away
in
the
wind
Уносится
ветром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 荒井由実
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.