Paroles et traduction GIMS feat. Dadju - Terminal 2F
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmh,
mmh,
mmh,
mmh
М-м,
м-м,
м-м,
м-м
Alors
dis-moi,
qu'est-ce
qu'on
fait
ce
soir?
J'atterris,
je
quitte
le
terminal
Так
скажи,
что
делаем
сегодня
вечером?
Я
приземлился,
выхожу
из
терминала.
Attend
deux
minutes,
je
te
raccompagne,
t'en
fais
pas
pour
moi,
j'habite
à
deux
pas
Подожди
две
минуты,
я
тебя
провожу.
Не
беспокойся
за
меня,
я
живу
в
двух
шагах.
Tu
sais
quoi,
j'ai
perdu
ton
contact,
la
soirée
m'a
laissé
dans
un
état
Ты
же
знаешь,
я
потерял
твой
контакт,
вечер
оставил
меня
не
в
лучшем
состоянии.
Je
suis
garé
devant,
c'est
toi
qui
vois
Я
припарковался
перед
выходом,
решай
сама.
Est-ce
que
t'es
déjà
venue
à
Porto-Vecchio?
Ты
когда-нибудь
была
в
Порто-Веккьо?
Est-ce
que
t'as
déjà
posée
sur
le
rivage?
Ты
когда-нибудь
гуляла
по
берегу?
Est-ce
que
t'as
vue
la
plage
à
Bonifacio?
Ты
видела
пляж
в
Бонифачо?
Je
te
vois
déjà
dans
la
plus
belle
des
villas
Я
уже
вижу
тебя
на
самой
лучшей
вилле.
Et
tu
sais
bien
que
tu
me
trouveras
sé-po
И
ты
знаешь,
что
найдёшь
меня
спокойным.
Le
côté
passager
dans
l'Italia
В
пассажирском
кресле
по
дороге
в
Италию.
Et
toi,
tu
es
plutôt
dans
le
délire
Monaco
А
ты,
ты
скорее
по
части
Монако.
Est-ce
que
t'as
déjà
visitée
Basilla?
Ты
когда-нибудь
была
в
Бастилии?
Ok
c'est
d'accord,
tu
me
raccompagnes
Хорошо,
договорились,
проводишь
меня.
Mais
je
fais
jamais
ça
en
temps
normal
Но
я
никогда
так
не
делаю.
T'en
fais
pas
pour
ça,
je
te
jugerai
pas
Не
переживай
об
этом,
я
не
буду
осуждать.
Ce
soir,
je
vais
booker
une
table
à
6K
Сегодня
вечером
я
забронирую
столик
за
6 тысяч.
Tu
me
trouveras
pas
loin
du
bar
avec
un
énorme
collier
Mexica
Найдёшь
меня
у
бара
с
огромной
цепью
в
мексиканском
стиле.
Je
vais
commander,
qu'est-ce
que
tu
bois?
Я
закажу,
что
будешь
пить?
Est-ce
que
t'es
déjà
venue
à
Porto-Vecchio?
Ты
когда-нибудь
была
в
Порто-Веккьо?
Est-ce
que
t'as
déjà
posée
sur
le
rivage?
Ты
когда-нибудь
гуляла
по
берегу?
Est-ce
que
t'as
vue
la
plage
à
Bonifacio?
Ты
видела
пляж
в
Бонифачо?
Je
te
vois
déjà
dans
la
plus
belle
des
villas
Я
уже
вижу
тебя
на
самой
лучшей
вилле.
Et
tu
sais
bien
que
tu
me
trouveras
sé-po
И
ты
знаешь,
что
найдёшь
меня
спокойным.
Le
côté
passager
dans
l'Italia
В
пассажирском
кресле
по
дороге
в
Италию.
Et
toi,
tu
es
plutôt
dans
le
délire
Monaco
А
ты,
ты
скорее
по
части
Монако.
Est-ce
que
t'as
déjà
visitée
Basilla?
Ты
когда-нибудь
была
в
Бастилии?
Et
on
dit
que
tu
recherches
un
boss,
un
homme
qui
sait
gagner
des
classicos
Говорят,
ты
ищешь
босса,
мужчину,
который
знает,
как
побеждать
в
Эль-Класико.
Et
si
mes
lèvres
effacent
ton
gloss,
bébé,
considère
qu'il
n'y
en
aura
plus
d'autres
И
если
мои
губы
сотрут
твой
блеск,
детка,
считай,
что
других
больше
не
будет.
Mais
laisse-moi
t'expliquer
d'où
je
viens,
un
bout
de
pain,
de
l'eau
mélangé
au
Nido
Но
позволь
мне
объяснить,
откуда
я
родом:
кусок
хлеба,
вода,
смешанная
с
детским
питанием.
Et
la
voiture
ne
comprend
pas
le
français,
'ghini,
'ghini
ne
sait
pas
faire
piano,
piano
Эта
машина
не
понимает
по-французски,
Ламбо,
Ламбо
не
умеет
ездить
медленно.
Bolingo,
on
n'a
pas
peur
d'envoyer,
dans
la
miff'
on
ne
compte
plus
les
Euros
Любимая,
мы
не
боимся
тратить,
когда
дело
касается
злости,
мы
не
считаем
евро.
Bolingo,
donne-moi
la
marque
du
collier
qui
mérite
de
caresser
ta
peau
Любимая,
назови
марку
ожерелья,
достойного
ласкать
твою
кожу.
Est-ce
que
t'es
déjà
venue
à
Porto-Vecchio?
Ты
когда-нибудь
была
в
Порто-Веккьо?
Est-ce
que
t'as
déjà
posée
sur
le
rivage?
Ты
когда-нибудь
гуляла
по
берегу?
Est-ce
que
t'as
vue
la
plage
à
Bonifacio?
Ты
видела
пляж
в
Бонифачо?
Je
te
vois
déjà
dans
la
plus
belle
des
villas
Я
уже
вижу
тебя
на
самой
лучшей
вилле.
Et
tu
sais
bien
que
tu
me
trouveras
sé-po
И
ты
знаешь,
что
найдёшь
меня
спокойным.
Le
côté
passager
dans
l'Italia
В
пассажирском
кресле
по
дороге
в
Италию.
Et
toi,
tu
es
plutôt
dans
le
délire
Monaco
А
ты,
ты
скорее
по
части
Монако.
Est-ce
que
t'as
déjà
visitée
Basilla?
(oh,
oh,
ah)
Ты
когда-нибудь
была
в
Бастилии?
(о-о,
а)
Tu
n'as
pas
l'air
intimidée,
c'est
ce
qui
fait
ta
différence
Ты
не
выглядишь
запуганной,
это
то,
что
делает
тебя
особенной.
J'aime
ta
façon
de
danser
(c'est
ce
qui
fait
ta
différence)
Мне
нравится,
как
ты
танцуешь
(это
то,
что
делает
тебя
особенной).
Ta
façon
de
regarder
(c'est
ce
qui
fait
ta
différence)
Как
ты
смотришь
(это
то,
что
делает
тебя
особенной).
Ta
façon
de
me
parler,
ça
fait
la
différence
Как
ты
говоришь
со
мной,
это
многое
меняет.
J'aime
ta
façon
de
danser,
c'est
ce
qui
fait
ta
différence
Мне
нравится,
как
ты
танцуешь,
это
то,
что
делает
тебя
особенной.
Ta
façon
de
me
regarder,
c'est
ce
qui
fait
ta
différence
Как
ты
смотришь
на
меня,
это
то,
что
делает
тебя
особенной.
Ça
va
marcher,
marcher,
marcher,
ouais,
c'est
ce
qui
fait
ta
différence
(oh-la-la)
Всё
получится,
получится,
получится,
да,
это
то,
что
делает
тебя
особенной
(о-ла-ла).
Ça
va
marcher,
marcher,
marcher,
ouais,
c'est
ce
qui
fait
ta
différence
Всё
получится,
получится,
получится,
да,
это
то,
что
делает
тебя
особенной.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а,
а,
а
Mmh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
М-м,
а,
а,
а,
а,
а,
а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gandhi Djuna, Amara Diaoune, Karim Aidel, Dadju Djuna Nsungula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.