Paroles et traduction GIMS feat. Leto - Côté noir (feat. Leto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Côté noir (feat. Leto)
Black Side (feat. Leto)
Twenty
twenty
Twenty
twenty
Le
75
reprend
c'qui
lui
est
dû
de
droit
The
75
takes
back
what
is
owed
to
him
by
right
Mmh,
capitaine,
capitaine
(hey),
capitaine
Mmh,
captain,
captain
(hey),
captain
C'est
les
rues
sombres
de
Beriz
la
misère
It
is
the
dark
streets
of
Beriz
misery
Les
terrains
d'zipette
qui
débitent
(la
zipette)
The
zipette
fields
that
flow
(the
zipette)
Peut-être
que
comme
2Pac
et
Biggie,
Maybe
like
2Pac
and
Biggie,
J'vais
perdre
la
vie
dans
ma
putain
d'gova
(roh)
I'm
gonna
lose
my
life
in
my
fucking
gova
(roh)
Quand
on
arrive
c'est
nous
qu'on
voit,
When
we
arrive,
we're
the
ones
we
see,
Ttez-ma
le
convoi,
les
racailles
ont
trop
faim
(ttez-ma)
Leave
me
the
convoy,
the
scum
are
too
hungry
(leave
me)
J'ai
la
parolе
d'un
Lannister
(oui)
et
le
couragе
de
Jon
Snow
(tah)
I
have
the
word
of
a
Lannister
(yes)
and
the
courage
of
Jon
Snow
(tah)
On
les
éteint,
ils
reviendront
jamais,
We
turn
them
off,
they'll
never
come
back,
J'suis
en
attaque
comme
Luis
Suárez
(wow)
I'm
in
attack
like
Luis
Suárez
(wow)
Audemars,
Rolex
Audemars,
Rolex
Quelle
vie
(quelle
vie?)?
sine-cui,
sine-cui,
Bruce
Lee
(mmh)
What
life
(what
life?)?
sine-cui,
sine-cui,
Bruce
Lee
(mmh)
On
ramasse,
on
ramasse,
on
ramasse
(on
ramasse)
We
pick
up,
we
pick
up,
we
pick
up
(we
pick
up)
On
progresse,
tu
régresses,
dommage
(c'est
dommage)
We're
making
progress,
you're
regressing,
too
bad
(it's
a
shame)
On
résout
l'équation,
on
veut
des
vivres
et
des
femmes
à
foison
We
solve
the
equation,
we
want
food
and
women
aplenty
J'allume
ta
grand-mère
I
turn
on
your
grandmother
Tu
vas
rejoindre
satan
c'est
le
1.7.1
en
pétard
(pétard)
You're
going
to
join
satan
it's
the
1.7.1
in
firecracker
(firecracker)
C'est
en
pétant
l'œil
des
autres
très
puissant
(ah)
It
is
by
farting
the
eye
of
others
very
powerful
(ah)
Vodka,
Red
Bull,
c'est
le
poison
Vodka,
Red
Bull,
it's
the
poison
Tellement
de
haine,
de
peine,
de
douleur,
So
much
hate,
pain,
pain,
Tellement
d'oseille,
ma
plaie
se
referme
So
much
sorrel,
my
wound
is
closing
J'y
vais
de
pied
ferme,
rempli
d'ambition
I'm
going
with
a
firm
foot,
filled
with
ambition
Que
Dieu
nous
sépare
si
t'es
bizarre
May
God
separate
us
if
you're
weird
J'ai
les
poches
pleines
d'oseille
dans
le
pantalon
Amiri,
Amiri,
Amiri
My
pockets
are
full
of
sorrel
in
my
pants
Amiri,
Amiri,
Amiri
Glock
d'Amouno,
Konayo
Amouno's
Glock,
Konayo
C'est
tout
c'que
tu
mérites,
tu
mérites,
tu
mérites
That's
all
you
deserve,
you
deserve,
you
deserve
J'réponds
que
par
des
victoires
pour
les
ennemis,
ennemis,
ennemis
I
answer
only
with
victories
for
the
enemies,
enemies,
enemies
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
eliminate,
eliminate
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
This
is
the
black
sides
of
Beriz
(black,
black,
black,
black,
black)
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
This
is
the
black
sides
of
Beriz
(black,
black,
black,
black,
black)
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
eliminate,
eliminate
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
This
is
the
black
sides
of
Beriz
J'suis
attendu
comme
le
refrain
I'm
expected
like
the
chorus
J'arrive
à
pied
comme
un
putain
d'riverain
I
arrive
on
foot
like
a
fucking
local
Prie
l'ciel
pour
qui
n't'arrive
rien
Pray
to
the
sky
for
who
nothing
happens
to
you
Matraque
les
crânes
comme
TF1
(zid)
Bludgeon
the
skulls
like
TF1
(zid)
Ton
taff
de
merde,
ça
mérite
un
Your
shit
taff,
it
deserves
a
Bien
vu
l'bon
samaritain
(zid)
Well
seen
the
good
samaritan
(zid)
Pour
la
concu',
j'suis
au
petit
soin,
For
the
competition,
I
am
at
the
little
care,
Pfiou
pfiou
pfiou
sous
le
coussin
(zid,
zid,
zid)
Pfiou
pfiou
pfiou
under
the
cushion
(zid,
zid,
zid)
Je
sais
qui
tire
les
ficelles,
j'en
ai
trop
vu,
I
know
who's
pulling
the
strings,
I've
seen
too
much,
Ils
vont
m'faire
et
tu
l'sais,
ouais
tu
l'sais,
hein
They're
gonna
do
it
to
me
and
you
know
it,
yeah
you
know
it,
huh
Mais
pas
avant
d'avoir
élucidé
les
Pyramides
de
Gizeh
But
not
before
having
elucidated
the
Pyramids
of
Giza
J'dors
mais
j'trouve
pas
le
repos
I'm
sleeping
but
I
can't
find
rest
Je
soigne
mes
plaies
à
la
Rambo
I
treat
my
wounds
with
the
Rambo
Cheval
noir,
Alekhandro,
Audemars
Piguet
Black
horse,
Aleksandro,
Audemars
Piguet
Le
ient-cli
revient
toujours
(toujours),
The
new-cli
always
comes
back
(always),
Obligé
d'charger
la
Peugeot
(zid,
zid,
zid)
Forced
to
load
the
Peugeot
(zid,
zid,
zid)
Ça
va
pas
l'faire,
comme
un
ssiste-gro
sous
les
projos
It's
not
going
to
do
it,
like
an
ssist-gro
under
the
projects
T'es
dans
la
chambre
You're
in
the
room
Il
est
trop
tard,
obligé
d'retirer
tes
sapes
It's
too
late,
forced
to
remove
your
shoes
Et
j'arrive
en
silence
comme
la
dernière
Tesla
(zid)
And
I
arrive
in
silence
like
the
last
Tesla
(zid)
J'ai
fait
tomber
quelques
principes
I
dropped
a
few
principles
(Mmh),
quelqu'un
les
a
ramassé
(zid)
(Mmh),
someone
picked
them
up
(zid)
Ce
monde
est
sans
pitié
car
même
le
nain
doit
se
baisser
This
world
is
merciless
because
even
the
dwarf
must
stoop
Pour
tuer
l'vampire,
ouvre
les
rideaux
To
kill
the
vampire,
open
the
curtains
Belzébuth
dans
le
rétro'
Beelzebub
in
the
retro'
C'est
la
crise
comme
en
Rép'
dom'
(zid),
It's
the
crisis
as
in
'dom'
Rep
(zid),
La
fin
du
monde
dans
un
rectangle
(brr,
brr)
The
end
of
the
world
in
a
rectangle
(brr,
brr)
Selon
la
ménagère,
l'projet
va
marcher
(zid)
According
to
the
housewife,
the
project
will
work
(zid)
Déposez
toutes
vos
armes,
j'veux
pas
tout
gâcher
Put
down
all
your
weapons,
I
don't
want
to
ruin
everything
J'suis
du
côté
passager,
l'doigt
sur
la
gâchette
I'm
on
the
passenger
side,
finger
on
the
trigger
Mon
gars
d'V.L.G
tah
Kobayashi
(Twenty
twenty)
My
guy
from
V.L.G
tah
Kobayashi
(Twenty
twenty)
J'ai
les
poches
pleines
d'oseille
dans
le
pantalon
Amiri,
Amiri,
Amiri
My
pockets
are
full
of
sorrel
in
my
pants
Amiri,
Amiri,
Amiri
Glock
d'Amouno,
Konayo,
Amouno's
Glock,
Konayo,
C'est
tout
c'que
tu
mérites,
tu
mérites,
tu
mérites
That's
all
you
deserve,
you
deserve,
you
deserve
J'réponds
que
par
des
victoires
pour
les
ennemis,
ennemis,
ennemis
I
answer
only
with
victories
for
the
enemies,
enemies,
enemies
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
eliminate,
eliminate
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
This
is
the
black
sides
of
Beriz
(black,
black,
black,
black,
black)
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
This
is
the
black
sides
of
Beriz
(black,
black,
black,
black,
black)
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
eliminate,
eliminate
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
This
is
the
black
sides
of
Beriz
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Black,
black,
black,
black,
black
Paris
centre,
Ze-art
Paris
center,
Ze-art
Paris
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,17,
18,
19,
20
(zid,
zid)
Paris
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,17,
18,
19,
20
( zid,
zid)
J'ai
les
poches
pleines
d'oseille
dans
le
pantalon
Amiri,
Amiri,
Amiri
My
pockets
are
full
of
sorrel
in
my
pants
Amiri,
Amiri,
Amiri
Glock
d'Amouno,
Konayo,
Amouno's
Glock,
Konayo,
C'est
tout
c'que
tu
mérites,
tu
mérites,
tu
mérites
That's
all
you
deserve,
you
deserve,
you
deserve
J'réponds
que
par
des
victoires
pour
les
ennemis,
ennemis,
ennemis
I
answer
only
with
victories
for
the
enemies,
enemies,
enemies
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
eliminate,
eliminate
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
This
is
the
black
sides
of
Beriz
(black,
black,
black,
black,
black)
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
This
is
the
black
sides
of
Beriz
(black,
black,
black,
black,
black)
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maître Gims, Takeshi San
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.