Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan) - Arabic Version
ES IST VORBEI (feat. Mohamed Ramadan) - Arabische Version
Just
one
more
time
Nur
noch
ein
Mal
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Je
n'veux
plus
rien
te
promettre
et
j'veux
plus
rien
te
soumettre
Ich
will
dir
nichts
mehr
versprechen
und
ich
will
dir
nichts
mehr
aufzwingen
On
s'est
mangé
des
vagues,
des
comètes,
le
venin
d'quelques
commères
Wir
haben
Wellen
erlebt,
Kometen,
das
Gift
einiger
Tratschen
On
en
est
là,
on
en
est
là,
plus
de
feu
qui
illumine
Wir
sind
hier
angekommen,
wir
sind
hier
angekommen,
kein
Feuer
mehr,
das
leuchtet
Je
pense
qu'on
devrait
le
souligner
Ich
denke,
das
sollten
wir
hervorheben
C'est
pas
une
décision
qu'on
a
pris
sous
les
nerfs
Es
ist
keine
Entscheidung,
die
wir
im
Zorn
getroffen
haben
Je
n'trouve
plus
les
mots
pour
décrire
la
rancœur
et
la
peine
que
j'ai
Ich
finde
keine
Worte
mehr,
um
den
Groll
und
den
Schmerz
zu
beschreiben,
den
ich
habe
Le
regard
vide,
tout
devient
flou
(مش
هموت
لو
سبني)
Der
Blick
leer,
alles
wird
verschwommen
(Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt)
لو
سبني
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
لو
سبني
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
لو
سبني
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
وهتكسب
ايه
لو
لحظة
استسلمت
لحزنك
وضعفت
Und
was
gewinnst
du,
wenn
du
einen
Moment
deiner
Trauer
nachgibst
und
schwach
wirst?
الشمس
بتغرب
عادي
وتشرق
تاني
فنفس
الوقت
Die
Sonne
geht
ganz
normal
unter
und
geht
gleich
wieder
auf
امبارح
اسمو
مبارح
وحنا
ياصاحبي
ولاد
الوقت
Gestern
heißt
Gestern,
und
wir,
mein
Freund,
sind
Kinder
des
Augenblicks
انا
كنت
بخف
كدا
زيك
بس
مع
الوقت
تجرأت
Ich
war
auch
mal
so
wie
du,
aber
mit
der
Zeit
wurde
ich
mutiger
Je
n'trouve
plus
les
mots
pour
décrire
la
rancœur
et
la
peine
que
j'ai
Ich
finde
keine
Worte
mehr,
um
den
Groll
und
den
Schmerz
zu
beschreiben,
den
ich
habe
Le
regard
vide,
tout
devient
flou
(مش
هموت
لو
سبني)
Der
Blick
leer,
alles
wird
verschwommen
(Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt)
لو
سبني
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
لو
سبني
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
لو
سبني
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
ماتاخودهاش
اوي
على
صدرك
وماتستسلمشي
ولا
تنخ
Nimm
es
dir
nicht
zu
sehr
zu
Herzen
und
gib
nicht
auf
oder
knicke
ein
هاتعيش
انتا
مع
الماضي
يبقى
خلاص
كدا
شكرا
بخ
Wenn
du
mit
der
Vergangenheit
lebst,
dann
ist
es
eben
vorbei,
danke,
puff
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Es
wird
gehen,
die
Zeit
wird
all
diese
Wunden
heilen
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Es
wird
gehen,
die
Zeit
wird
all
diese
Wunden
heilen
لو
سبني
لو
سبني
(c'est
fini
ouais)
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
(es
ist
vorbei,
yeah)
مش
هموت
لو
سبني
(c'est
fini
ouais)
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
(es
ist
vorbei,
yeah)
لو
سبني
Wenn
du
mich
verlässt
مش
هموت
لو
سبني
(ah-ha)
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
(ah-ha)
لو
سبني
لو
سبني
(sacrifice
ouais)
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
(Opfer,
yeah)
مش
هموت
لو
سبني
(ah-ha)
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
(ah-ha)
لو
سبني
لو
سبني
(on
se
le
dit
ouais)
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
(sagen
wir
es
uns,
yeah)
مش
هموت
لو
سبني
(ah-ha)
Ich
werde
nicht
sterben,
wenn
du
mich
verlässt
(ah-ha)
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
(et
c'est
fini
ouais)
Wir
beide,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei
(und
es
ist
vorbei,
yeah)
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
(c'est
fini
ouais)
Wir
beide,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei,
yeah)
Regarde
dans
mes
yeux,
tu
peux
le
lire
(tu
peux
le
lire
ouais)
Schau
mir
in
die
Augen,
du
kannst
es
lesen
(du
kannst
es
lesen,
yeah)
En
dépit
de
tout
ce
qu'on
s'était
dit
(ah-hun)
Trotz
allem,
was
wir
uns
gesagt
hatten
(ah-hun)
Des
sacrifices,
des
années
d'efforts
anéanties
(des
sacrifices
ouais,
ah-hun)
Opfer,
Jahre
der
Anstrengung
zunichte
gemacht
(Opfer
yeah,
ah-hun)
Alors,
qu'on
se
le
dise,
on
sait
qu'depuis
cette
nuit
c'est
fini
Also,
seien
wir
ehrlich,
wir
wissen,
dass
seit
dieser
Nacht
alles
vorbei
ist
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Es
wird
gehen,
die
Zeit
wird
all
diese
Wunden
heilen
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Es
wird
gehen,
die
Zeit
wird
all
diese
Wunden
heilen
C'est
fini,
nous
deux,
c'est
fini
Es
ist
vorbei,
wir
beide,
es
ist
vorbei
Qu'on
se
le
dise,
on
sait
qu'depuis
cette
nuit
c'est
fini
Seien
wir
ehrlich,
wir
wissen,
dass
seit
dieser
Nacht
alles
vorbei
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dadju, Maître Gims, Renaud Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.