Paroles et traduction GIMS feat. Mohamed Ramadan - C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan)
C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan)
ВСЁ КОНЧЕНО (совместно с Mohamed Ramadan)
Just
one
more
time
Ещё
только
один
раз
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
А-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
А-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
А-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
А-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а,
а-а
Je
n'veux
plus
rien
te
promettre
et
j'veux
plus
rien
te
soumettre
Я
больше
не
хочу
ничего
тебе
обещать
и
не
хочу
тебе
подчиняться
On
s'est
mangé
des
vagues,
des
comètes,
le
venin
d'quelques
commères
Мы
пережили
волны,
кометы,
яд
сплетен
On
en
est
là,
on
en
est
là,
plus
de
feu
qui
illumine
Вот
мы
и
пришли
к
этому,
больше
нет
огня,
который
освещал
бы
нам
путь
Je
pense
qu'on
devrait
le
souligner,
c'est
pas
une
décision
qu'on
a
pris
sous
les
nerfs
Думаю,
стоит
подчеркнуть,
что
это
решение
мы
приняли
не
сгоряча
Je
n'trouve
plus
les
mots
pour
décrire
la
rancœur
et
la
peine
que
j'ai
Я
не
нахожу
слов,
чтобы
описать
обиду
и
боль,
которые
я
испытываю
Le
regard
vide,
tout
devient
flou
(مش
هموت
لو
سبني)
Пустой
взгляд,
всё
расплывается
(Я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь)
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
Между
нами
всё
кончено,
всё
кончено
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
Между
нами
всё
кончено,
всё
кончено
Regarde
dans
mes
yeux,
tu
peux
le
lire
Посмотри
в
мои
глаза,
ты
можешь
прочесть
это
En
dépit
de
tout
ce
qu'on
s'était
dit
Несмотря
на
всё,
что
мы
говорили
друг
другу
Des
sacrifices,
des
années
d'efforts
anéanties
Жертвы,
годы
усилий,
потраченные
впустую
Alors,
qu'on
se
le
dise,
on
sait
qu'depuis
cette
nuit
c'est
fini
Так
что
давай
признаем,
мы
знаем,
что
с
той
ночи
всё
кончено
وهتكسب
إيه
لو
لحظة
إستسلمت
لحزنك
وضعفت
И
что
ты
выиграешь,
если
на
мгновение
поддашься
своей
печали
и
слабости?
الشمس
بتغرب
عادي
وتشرق
تاني
في
نفس
الوقت
Солнце
садится
как
обычно
и
снова
восходит
в
то
же
время
إمبارح
إسمو
إمبارح
وإحنا
يا
صاحبي
ولاد
دلوقت
Вчера
это
было
вчера,
а
мы,
приятель,
дети
сегодняшнего
дня
أنا
كنت
بخف
كده
زيك
بس
مع
الوقت
إتجرأت
Раньше
я
боялся,
как
и
ты,
но
со
временем
осмелел
Je
n'trouve
plus
les
mots
pour
décrire
la
rancœur
et
la
peine
que
j'ai
Я
не
нахожу
слов,
чтобы
описать
обиду
и
боль,
которые
я
испытываю
Le
regard
vide,
tout
devient
flou
(مش
هموت
لو
سبني)
Пустой
взгляд,
всё
расплывается
(Я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь)
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
Между
нами
всё
кончено,
всё
кончено
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
Между
нами
всё
кончено,
всё
кончено
Regarde
dans
mes
yeux,
tu
peux
le
lire
Посмотри
в
мои
глаза,
ты
можешь
прочесть
это
En
dépit
de
tout
ce
qu'on
s'était
dit
Несмотря
на
всё,
что
мы
говорили
друг
другу
Des
sacrifices,
des
années
d'efforts
anéanties
Жертвы,
годы
усилий,
потраченные
впустую
Alors,
qu'on
se
le
dise,
on
sait
qu'depuis
cette
nuit
c'est
fini
Так
что
давай
признаем,
мы
знаем,
что
с
той
ночи
всё
кончено
ماتاخودهاش
أوي
على
صدرك
وماتستسلمشي
ولا
تنخ
Не
принимай
это
слишком
близко
к
сердцу
и
не
сдавайся,
не
плачь
هاتعيش
تندم
على
الماضي
يبقى
خلاص
كده
شكراً
بخ
Ты
будешь
жить,
жалея
о
прошлом,
ну
и
ладно,
спасибо,
пока
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Всё
будет
хорошо,
время
залечит
все
эти
раны
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Всё
будет
хорошо,
время
залечит
все
эти
раны
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
Между
нами
всё
кончено,
всё
кончено
Nous
deux,
c'est
fini,
c'est
fini
Между
нами
всё
кончено,
всё
кончено
Regarde
dans
mes
yeux,
tu
peux
le
lire
Посмотри
в
мои
глаза,
ты
можешь
прочесть
это
En
dépit
de
tout
ce
qu'on
s'était
dit
Несмотря
на
всё,
что
мы
говорили
друг
другу
Des
sacrifices,
des
années
d'efforts
anéanties
Жертвы,
годы
усилий,
потраченные
впустую
Alors,
qu'on
se
le
dise,
on
sait
qu'depuis
cette
nuit
c'est
fini
Так
что
давай
признаем,
мы
знаем,
что
с
той
ночи
всё
кончено
لو
سبني
لو
سبني
مش
هموت
لو
سبني
(C'est
fini
ouais)
Если
ты
меня
оставишь,
если
ты
меня
оставишь,
я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь
(Всё
кончено,
да)
لو
سبني
مش
هموت
لو
سبني
Если
ты
меня
оставишь,
я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь
لو
سبني
لو
سبني
مش
هموت
لو
سبني
(Tu
peux
le
lire
ouais)
Если
ты
меня
оставишь,
если
ты
меня
оставишь,
я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь
(Ты
можешь
прочесть
это,
да)
لو
سبني
مش
هموت
لو
سبني
Если
ты
меня
оставишь,
я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь
لو
سبني
لو
سبني
مش
هموت
لو
سبني
(Des
sacrifices)
Если
ты
меня
оставишь,
если
ты
меня
оставишь,
я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь
(Жертвы)
لو
سبني
مش
هموت
لو
سبني
Если
ты
меня
оставишь,
я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь
لو
سبني
لو
سبني
مش
هموت
لو
سبني
(Qu'on
se
le
dise)
Если
ты
меня
оставишь,
если
ты
меня
оставишь,
я
не
умру,
если
ты
меня
оставишь
(Давай
признаем)
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Всё
будет
хорошо,
время
залечит
все
эти
раны
Ça
va
aller,
le
temps
va
soigner
toutes
ces
plaies
Всё
будет
хорошо,
время
залечит
все
эти
раны
C'est
fini,
nous
deux,
c'est
fini
Всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
Qu'on
se
le
dise,
on
sait
qu'depuis
cette
nuit
c'est
fini
Давай
признаем,
мы
знаем,
что
с
той
ночи
всё
кончено
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maître Gims, Mohamed Ramadan, Yalatif Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.