GIMS feat. Mohamed Ramadan - C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GIMS feat. Mohamed Ramadan - C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan)




C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan)
ВСЁ КОНЧЕНО (совместно с Mohamed Ramadan)
Just one more time
Ещё только один раз
Ah ah ah ah ah ah ah
А-а, а-а, а-а, а-а, а-а, а-а
Ah ah ah ah ah ah ah
А-а, а-а, а-а, а-а, а-а, а-а
Ah ah ah ah ah ah ah
А-а, а-а, а-а, а-а, а-а, а-а
Ah ah ah ah ah ah ah
А-а, а-а, а-а, а-а, а-а, а-а
Je n'veux plus rien te promettre et j'veux plus rien te soumettre
Я больше не хочу ничего тебе обещать и не хочу тебе подчиняться
On s'est mangé des vagues, des comètes, le venin d'quelques commères
Мы пережили волны, кометы, яд сплетен
On en est là, on en est là, plus de feu qui illumine
Вот мы и пришли к этому, больше нет огня, который освещал бы нам путь
Je pense qu'on devrait le souligner, c'est pas une décision qu'on a pris sous les nerfs
Думаю, стоит подчеркнуть, что это решение мы приняли не сгоряча
Je n'trouve plus les mots pour décrire la rancœur et la peine que j'ai
Я не нахожу слов, чтобы описать обиду и боль, которые я испытываю
Le regard vide, tout devient flou (مش هموت لو سبني)
Пустой взгляд, всё расплывается не умру, если ты меня оставишь)
Nous deux, c'est fini, c'est fini
Между нами всё кончено, всё кончено
Nous deux, c'est fini, c'est fini
Между нами всё кончено, всё кончено
Regarde dans mes yeux, tu peux le lire
Посмотри в мои глаза, ты можешь прочесть это
En dépit de tout ce qu'on s'était dit
Несмотря на всё, что мы говорили друг другу
Des sacrifices, des années d'efforts anéanties
Жертвы, годы усилий, потраченные впустую
Alors, qu'on se le dise, on sait qu'depuis cette nuit c'est fini
Так что давай признаем, мы знаем, что с той ночи всё кончено
وهتكسب إيه لو لحظة إستسلمت لحزنك وضعفت
И что ты выиграешь, если на мгновение поддашься своей печали и слабости?
الشمس بتغرب عادي وتشرق تاني في نفس الوقت
Солнце садится как обычно и снова восходит в то же время
إمبارح إسمو إمبارح وإحنا يا صاحبي ولاد دلوقت
Вчера это было вчера, а мы, приятель, дети сегодняшнего дня
أنا كنت بخف كده زيك بس مع الوقت إتجرأت
Раньше я боялся, как и ты, но со временем осмелел
Je n'trouve plus les mots pour décrire la rancœur et la peine que j'ai
Я не нахожу слов, чтобы описать обиду и боль, которые я испытываю
Le regard vide, tout devient flou (مش هموت لو سبني)
Пустой взгляд, всё расплывается не умру, если ты меня оставишь)
Nous deux, c'est fini, c'est fini
Между нами всё кончено, всё кончено
Nous deux, c'est fini, c'est fini
Между нами всё кончено, всё кончено
Regarde dans mes yeux, tu peux le lire
Посмотри в мои глаза, ты можешь прочесть это
En dépit de tout ce qu'on s'était dit
Несмотря на всё, что мы говорили друг другу
Des sacrifices, des années d'efforts anéanties
Жертвы, годы усилий, потраченные впустую
Alors, qu'on se le dise, on sait qu'depuis cette nuit c'est fini
Так что давай признаем, мы знаем, что с той ночи всё кончено
ماتاخودهاش أوي على صدرك وماتستسلمشي ولا تنخ
Не принимай это слишком близко к сердцу и не сдавайся, не плачь
هاتعيش تندم على الماضي يبقى خلاص كده شكراً بخ
Ты будешь жить, жалея о прошлом, ну и ладно, спасибо, пока
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
Всё будет хорошо, время залечит все эти раны
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
Всё будет хорошо, время залечит все эти раны
Nous deux, c'est fini, c'est fini
Между нами всё кончено, всё кончено
Nous deux, c'est fini, c'est fini
Между нами всё кончено, всё кончено
Regarde dans mes yeux, tu peux le lire
Посмотри в мои глаза, ты можешь прочесть это
En dépit de tout ce qu'on s'était dit
Несмотря на всё, что мы говорили друг другу
Des sacrifices, des années d'efforts anéanties
Жертвы, годы усилий, потраченные впустую
Alors, qu'on se le dise, on sait qu'depuis cette nuit c'est fini
Так что давай признаем, мы знаем, что с той ночи всё кончено
لو سبني لو سبني مش هموت لو سبني (C'est fini ouais)
Если ты меня оставишь, если ты меня оставишь, я не умру, если ты меня оставишь (Всё кончено, да)
لو سبني مش هموت لو سبني
Если ты меня оставишь, я не умру, если ты меня оставишь
لو سبني لو سبني مش هموت لو سبني (Tu peux le lire ouais)
Если ты меня оставишь, если ты меня оставишь, я не умру, если ты меня оставишь (Ты можешь прочесть это, да)
لو سبني مش هموت لو سبني
Если ты меня оставишь, я не умру, если ты меня оставишь
لو سبني لو سبني مش هموت لو سبني (Des sacrifices)
Если ты меня оставишь, если ты меня оставишь, я не умру, если ты меня оставишь (Жертвы)
لو سبني مش هموت لو سبني
Если ты меня оставишь, я не умру, если ты меня оставишь
لو سبني لو سبني مش هموت لو سبني (Qu'on se le dise)
Если ты меня оставишь, если ты меня оставишь, я не умру, если ты меня оставишь (Давай признаем)
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
Всё будет хорошо, время залечит все эти раны
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
Всё будет хорошо, время залечит все эти раны
C'est fini, nous deux, c'est fini
Всё кончено, между нами всё кончено
Qu'on se le dise, on sait qu'depuis cette nuit c'est fini
Давай признаем, мы знаем, что с той ночи всё кончено





Writer(s): Maître Gims, Mohamed Ramadan, Yalatif Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.