GING NANG BOYZ - なんとなく僕たちは大人になるんだ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GING NANG BOYZ - なんとなく僕たちは大人になるんだ




なんとなく僕たちは大人になるんだ
We'll Become Adults Before We Know It
"2004年11月22日 チン中村26歳誕生日
"November 22, 2004 Chin Nakamura's 26th birthday
なんとなく僕たちは大人になるんだ"
We'll become adults before we know it"
僕が好きだったアイドルが
The idol I liked
週刊誌に熱愛スクープされていた
Had their passionate affair exposed in a weekly magazine
ショックのあまりに気が遠くなったけど
I felt so dizzy from the shock, but
あの人が幸せならそれでいいもんな
If that person is happy, that's okay
僕が勝手に好きになっただけ
I just liked them on my own
僕が勝手に好きになっただけ
I just liked them on my own
あぁ だけど だけど
Oh but, but
どうしてこんなに涙が出るんだろう
Why are the tears falling down like this?
久しぶりの友達と会った
I met a friend I hadn't seen in a while
お金がないからギターを売ったという
Apparently they sold their guitar because they didn't have any money
2人で唄ったあの歌も
The song we sang together
いまじゃもう聞こえはしない
Can't be heard no more
キミと僕との宝物
Our treasure, yours and mine
キミと僕との宝物
Our treasure, yours and mine
あぁ だけど 安心しなよ
Oh but don't worry
僕らの思い出は消えはしないから
Our memories won't disappear
たいして美味くもない行きつけのラーメン屋で
At my go-to ramen shop that doesn't have great flavors
ぼんやりナイター中継をながめていると
As I dully watch the baseball game on the TV
僕と同い年ぐらいの男が入ってきて
A man about my age comes in
僕より先にたいらげてそそくさと帰っていった
Eats faster than me, and leaves in a hurry
どうして皆そんなに急ぐんだい?
Why is everyone in such a rush?
どうして皆そんなに急ぐんだい?
Why is everyone in such a rush?
あぁ 僕のラーメン臭いため息は
Oh my ramen-smelling sigh
冬の夜空に消えていった
Fades away into the winter night sky
あぁ なんとなく僕たちは大人になるんだ
Oh, we'll become adults before we know it
あぁ やだなやだな
Ugh, it's so gross
なんとなく嫌な感じだ
It's somehow unpleasant
学生時代の僕といったら
When I was a student
ベランダで一人たそがれていた
I used to be alone on the balcony
校庭ではしゃぎまわる女の子たち
The girls were playing around in the schoolyard
教室でおしゃべりする女の子たち
And chatting in the classroom
誰もがみんな天使に見えた
Everyone looked like an angel to me
誰もがみんな天使に見えた
Everyone looked like an angel to me
あぁ どうか どうかお願い
Oh, please, please
ずっとずっと笑っていておくれ
Keep smiling forever
チューニングがおかしいフォークギター弾いて
I play the folk guitar with broken strings
かすれた声で今日も唄っている
And sing with my hoarse voice
コンビニのおでんぐらいしか食べる気がしないよ
I don't feel like eating anything but convenience store oden
あのコを思うと眠れないよ
Thinking of that girl keeps me awake
明日はなんかいいことあれば良いな
I hope something good happens tomorrow
明日はなんかいいことあれば良いな
I hope something good happens tomorrow
あぁ 僕は 僕は
Oh, I
いつまでたってもドキドキしてたいんだ
Want to go on feeling all excited forever
明日はなんかいいことあれば良いな
I hope something good happens tomorrow
明日はなんかいいことあれば良いな
I hope something good happens tomorrow
あぁ 僕は 僕は
Oh, I
いつまでたってもドキドキしてたいんだ
Want to go on feeling all excited forever
あぁ 僕は 僕は
Oh, I
いつまでたってもドキドキしてたいんだ
Want to go on feeling all excited forever





Writer(s): 峯田 和伸, 峯田 和伸


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.