GIRIBOY - Panic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GIRIBOY - Panic




Panic
Паника
나는 내가 없어 내가 없어
Я не могу стать собой прежним, я не могу стать собой прежним
어린 뇌가 없어 어린 뇌가 없어
Не могу вернуться к юному разуму, не могу вернуться к юному разуму
혹여 타임머신 발견 해도 돌아갈 없고
Даже если найду машину времени, вернуться не смогу
상황을 버티기엔 나는 너무 재밌어서
И выдерживать эту ситуацию мне слишком весело
세상은 커다란 벌집 벌주다가
Мир огромный улей, эй, наказывает, а потом даёт мёд
꿈을 이룬 후에 길고 커다란
После осуществления мечты, я мечтаю о более длительной и ещё большей
반대로 꿈을 이룬 꿈을 잃은
Наоборот, осуществление мечты это потеря мечты
솔직히 아니더라 감사함을 죽여
Честно говоря, ничего особенного, убивает благодарность
어리단 알았을 비로소 어른이 됐네
Когда я понял, что был молод, я наконец стал взрослым
따뜻하게 포장된 세상에 얼음이 됐네
В тепло упакованном мире я стал льдом
왜냐면 화려한 꽃들 밑에서 거름이 됐기에
Потому что под великолепными цветами я стал удобрением
시간들 사이에서 나름 거물이 됐네
За это время я стал важной персоной
Mo money mo prob
Больше денег, больше проблем
넥타이 매지만 목을 졸라와
Не ношу галстук, но он душит меня
너무 많은 일을 감당했어 다시 돌아갈 없어
Я столько всего пережил, я не могу вернуться назад
그래서 내가 없어 나는 내가 없어
Поэтому я не могу стать собой, я не могу стать собой прежним
많은 일을 감당했어 다시 돌아갈 없어
Я столько всего пережил, я не могу вернуться назад
그래서 내가 없어 나는 내가 없어
Поэтому я не могу стать собой, я не могу стать собой прежним
I'm in the dark and I start to fuckin panic
Я в темноте, и у меня начинается чертова паника
I'm in the dark and I start to fuckin panic
Я в темноте, и у меня начинается чертова паника
나는 내가 없어 내가 없어
Я не могу стать собой прежним, я не могу стать собой прежним
어린 뇌가 없어 어린 뇌가 없어
Не могу вернуться к юному разуму, не могу вернуться к юному разуму
서빙일을 없어 머리가 너무 커져서
Не могу работать официантом, моя голова слишком большая
스무살 때보다 멘탈은 훨씬 어려서
Мой разум сейчас гораздо слабее, чем в двадцать лет
화를 참는 법을 잊었지
Я разучился сдерживать гнев
언제부턴가 세상에 불청객이 계속 개입됐어
С каких-то пор в мой мир постоянно вмешиваются незваные гости
답은 하지만 다시 없지
Я отвечаю, но больше мы не увидимся
믿음은 너무 늙어버렸어
Моя вера слишком постарела
미안 오늘 내일 해서
Извини, на сегодня и завтра всё
니가 뭔짓을 하건 유행을 존나게 타도
Что бы ты ни делала, какой бы модной ты ни была
그건 결국에는 한철 전부 얼려질 파도
Это всего лишь сезонная волна, которая замёрзнет
니가 따라하고 나와 친한 척을 하건
Даже если ты будешь подражать мне и притворяться моей подругой
말건 나는 이미 세상에 존재하질 않어
Неважно, я уже не существую в этом мире
근데 씨발 니가 뭔데 나를 아는
Но, блин, кто ты такая, что притворяешься, будто знаешь меня?
술안주로 욕하다 앞에선 친한
Осуждаешь меня за спиной, а в лицо притворяешься дружелюбной
그냥 지나쳐 진짜 돌아버릴 같단 말야
Просто проходи мимо, я правда схожу с ума
소설 그만 쓰고 인생을 살란 말야
Хватит писать романы, лучше живи своей жизнью
I'm in the dark and I start to fuckin panic
Я в темноте, и у меня начинается чертова паника
314k의 관심을 받는 개미
Муравей, привлекающий внимание 314 тысяч
니들이 욕하는 나의 행위는 그냥 재미
Мои действия, которые вы осуждаете, это просто развлечение
공황상태 원인도 니들에겐 그냥 재미
Причина моей паники для вас тоже просто развлечение
싫증났어 플레잉 게임이
Мне надоела эта ролевая игра
아이러니 내가 상대한 애기들
Ирония в том, что я играл с детьми
니들과 대체 무슨 말을 섞어
О чем мне с вами говорить?
장난전화 하지마 존나 재미없어
Не звоните мне с глупыми шутками, это совсем не смешно
이유 모를 공포감이 점차 사라져
Необъяснимый страх постепенно исчезает
안정된 호흡에 내가 나란 것을 알았고
Успокоив дыхание, я понял, кто я
식은 땀의 식은 열기가 나를 안아서
Остывший жар холодного пота крепко обнял меня
활짝 열려있던 창문을 웃으며 닫았어
И я с улыбкой закрыл распахнутое окно
I'm in the dark and I start to fuckin panic
Я в темноте, и у меня начинается чертова паника
I'm in the dark and I start to fuckin panic
Я в темноте, и у меня начинается чертова паника
I'm in the dark and I start to fuckin panic
Я в темноте, и у меня начинается чертова паника






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.