Paroles et traduction GIRIBOY feat. lIlBOI - boy (Feat. lIlBOI)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
boy (Feat. lIlBOI)
boy (Feat. lIlBOI)
(Boy)
I'm
back
again
(Boy)
I'm
back
again
이번에도
변화의
핵
again
This
time,
a
change
of
heart
again
좌표를
잃어버린
나의
행선지
My
destination,
I've
lost
my
coordinates
역사는
유행
속에
묻혀
fade
away
History
fades
away
within
the
trends
날개를
잃은
소년
감옥
속의
홈
보이
A
boy
without
wings,
a
homeboy
in
prison
어른이
되고
싶어
사
입던
내
Tom
Ford
I
wanted
to
be
an
adult,
so
I
bought
my
Tom
Ford
돈을
벌고
쓰고
좋은
삶을
누려봐도
Even
though
I
earn
money,
spend
it,
and
live
a
good
life
고민할수록
나를
다시
덮치는
이
혼돈
The
more
I
worry,
the
more
this
chaos
overtakes
me
(Oh)
소년을
위로해
줘
(Oh)
Comfort
me,
boy
내
성적을
위조해
줘
Forge
my
grades
for
me
Boy
from
우리
엄마
뱃속
Boy
from
my
mom's
belly
탯줄을
잘랐으면
넌
뭐라도
뱉어
You
cut
the
umbilical
cord,
so
spit
something
out
무라도
썰어
나
안
돌아가
집엔
Slice
something
up,
I'm
not
going
home
We
back
in
the
city
with
the
용기와
기백
We're
back
in
the
city
with
courage
and
vigor
다듀와
에픽의
자손
Descendants
of
Da-du
and
Epik
지금
이건
마치
아버지와
하는
맞술
건배
Right
now,
it's
like
a
toast
with
my
father
나
악으로
비처럼
움직여
깡으로
I
move
fiercely
like
rain,
with
strength
Good
boy
doing
bad
thing
Good
boy
doing
bad
thing
난
자극적이지
않지만
꽤나
깊은
걸
뱉지
I'm
not
stimulating,
but
I
spit
something
quite
deep
Hit
boy
big
boy
노원
시티
보이
Hit
boy,
big
boy,
Nowon
City
boy
세상
모든
소년들이
전부
길이
보이길
May
all
the
boys
in
the
world
see
the
way
보이에서
길맨
많이
돌아와
코너
Many
come
back
from
boy
to
Gil-man,
to
the
corner
어른과
아이
사이
나는
적당한
코러스
Between
adulthood
and
childhood,
I'm
a
fitting
chorus
돈
power
명예
girls
and
I'm
(boy)
Money,
power,
fame,
girls,
and
I'm
(boy)
사지가
멀쩡할
때
빠르게
움직여
Move
quickly
while
your
limbs
are
intact
나
work
it
like
a
토끼
and
I'm
(boy)
I
work
it
like
a
rabbit,
and
I'm
(boy)
여전히
숨을
쉬고
있어
내
발에
피가
나도
I'm
still
breathing,
even
though
my
feet
bleed
나
서른에도
boy
마흔에도
boy
I'm
a
boy
at
thirty,
a
boy
at
forty
No
limit
움직이지
lets
get
it
No
limit,
keep
moving,
let's
get
it
There's
no
limit
움직이지
lets
get
it
done
There's
no
limit,
keep
moving,
let's
get
it
done
내가
나이기
전부터
지금까지
이어진
건
말야
What's
connected
from
before
I
was
me,
until
now,
you
see
10년
전
내
메일로
보낸
내용대로
As
per
the
contents
I
sent
to
my
email
ten
years
ago
I've
been
livin
life
안
믿기어지지
I've
been
livin'
life,
unbelievable
어느새
we
be
on
tour
Suddenly,
we're
on
tour
꿈을
가져왔지
이젠
원해
앙코르
I
brought
my
dreams,
now
I
want
an
encore
엄마에게서
나왔지만
다시
mama
무대로
I
came
from
my
mother,
but
back
to
mama,
on
stage
고칠
수
없지
내
회귀본능은
아무도
No
one
can
fix
my
regressive
instinct
Boys
everywhere
Boys
everywhere
이곳에
내가
처음
들어왔을
땐
When
I
first
came
here
그저
누구와는
다른
것들을
원했었지
I
just
wanted
things
different
from
everyone
else
Look
at
me
now
I
do
it
for
the
fam
Look
at
me
now,
I
do
it
for
the
fam
I
do
it
for
the
fans
I
do
it
for
the
fans
날
바꾸려
해
They
try
to
change
me
세상은
당연하게도
turn
boys
to
man
The
world
naturally
turns
boys
into
men
미안하지만
난
불협화음
But
I'm
a
dissonance,
sorry
진흙탕
속에서도
말하잖아
Even
in
the
mud,
I
say
Still
Money
ain't
a
thing
Still,
money
ain't
a
thing
시침이
돌아가도
바뀌지
Even
if
the
clock
hand
turns,
it
doesn't
change
않아
이
가치는
Jesus
whatchin
us
This
value,
Jesus
is
watchin'
us
그저
제이통
형처럼
직진
Just
straight
ahead
like
Jay-Tong
가족사진을
찍지
Take
a
family
photo
And
some
call
it
a
business
And
some
call
it
a
business
음식들을
나눠
테이블
위
We
share
the
food
on
the
table
Good
energies
and
vibes
only
we
them
Good
energies
and
vibes
only,
we
them
Never
on
time
Never
on
time
But
절대로
늦지
않아
(I
am
a
boy)
But
never
late
(I
am
a
boy)
멀리서
지켜본다던
아이들은
The
kids
who
used
to
watch
from
afar
이제
되려
근시안
cuz
(I
am
a
boy)
Now
they're
nearsighted,
cuz
(I
am
a
boy)
여전히
숨을
쉬고
있어
I'm
still
breathing
내
발에
피가
나도
Even
though
my
feet
bleed
나
서른에도
boy
마흔에도
boy
I'm
a
boy
at
thirty,
a
boy
at
forty
No
limit
움직이지
lets
get
it
No
limit,
keep
moving,
let's
get
it
친구들이
떠난
땅
(친구들이
떠난
땅)
The
land
where
my
friends
left
(the
land
where
my
friends
left)
사막처럼
적막한
(사막처럼
적막한)
Desolate
like
a
desert
(desolate
like
a
desert)
모래들이
쌓인
놀이터엔
The
sandbox
where
the
sand
piled
up
벌레들의
무덤이
되었어
어젠
Yesterday,
it
became
the
grave
of
insects
새로운
친구들을
사귀었어
I
made
new
friends
이번엔
몇
달짜리
친구일지
모르지만
I
don't
know
if
this
friendship
will
last
for
months
내가
쓰레기가
돼도
나를
버리지
마
Even
if
I
become
trash,
don't
leave
me
What
is
what
세상이
변해도
언제나
I'm
(boy)
What
is
what,
even
if
the
world
changes,
I'm
always
(boy)
돈
power
명예
girls
and
I'm
(boy)
Money,
power,
fame,
girls,
and
I'm
(boy)
이
어린놈의
자식들이
(I
will
be
a
boy)
This
little
rascal
(I
will
be
a
boy)
여전히
숨을
쉬고
있어
내
발에
피가
나도
I'm
still
breathing,
even
though
my
feet
bleed
나
서른에도
boy
마흔에도
boy
I'm
a
boy
at
thirty,
a
boy
at
forty
No
limit
움직이지
lets
get
it
No
limit,
keep
moving,
let's
get
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giriboy, Lilboi, Do Kwan Choi, Sung Hwa Lee
Album
DEMOTAPE
date de sortie
25-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.