Paroles et traduction GLAY & EXILE - SCREAM
新しい命のSCREAM
A
SCREAM
of
a
new
life
掴んだこの未来(さき)に
光が見えるなら
If
there
is
light
visible
in
the
future
(path)
I
have
grasped,
どうして・・・先を急ぐ
事があるの?
Why...
is
there
a
matter
of
rushing
ahead?
天高く翳した
2つのこの腕は
These
two
arms
raised
high
up
to
the
sky
痛みも知らずに来たわけもない
Didn't
come
here
without
knowing
pain
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
世界が世界を欺いても
Even
if
the
world
deceives
the
world,
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
君だけを守りたい
I
only
want
to
protect
you
時代(とき)を越えて人は争いを繰り返す
Surpassing
time
(era),
humans
repeat
their
strife,
繋いだ糸もすぐに切れてしまう
And
the
joined
thread
also
breaks
off
immediately
淀んだ世界苦しみを絶やさないように
I
wish
the
stagnant
world
would
stop
its
agony,
時間(とき)だけが過ぎる・・・
Time
(era)
only
passes...
戻れないあの日には誰もが知っている
Everyone
knows
that
one
cannot
return
to
those
days,
欲望ばかりが駆け巡り
Only
desires
run
uncontrolled,
2人の自分が傷つけ合っている
And
two
selves
inflict
wounds
正義は時として悪魔になる
Justice
sometimes
becomes
the
devil
You
barely
made
it,
Now
or
never
You
barely
made
it,
now
or
never
誰かの翼が折れたあの日
On
the
day
when
someone's
wing
broke,
I
wanna
be
there.
Make
it
better
I
wanna
be
there.
Make
it
better
俺たちはこの地にたどり着いたな
We
have
arrived
on
this
land
Someday
you
can
take
it
Someday
you
can
take
it
確かに鳴り出した新しい命のSCREAM
Indeed,
a
new
life's
SCREAM
has
started
to
resound
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう
Where
should
I
go
so
that
I
will
not
get
hurt
anymore?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
My
raging
thoughts
are
now
lurking
in
the
shadow
「名も無き僕に失うモノは何もない」
"A
nameless
person
like
me
has
nothing
to
lose."
まだ探してる
I
am
still
searching
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Where
should
I
go
so
that
my
pain
will
disappear?
見上げた闇に想いを捧げるなら
If
I
dedicate
my
thoughts
to
the
darkness
I
look
up
at,
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
What
should
I
draw
and
be
born
for
in
this
world?
まだ終わらない
It's
not
over
yet
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう?
Where
should
I
go
so
that
I
will
not
get
hurt
anymore?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
My
raging
thoughts
are
now
lurking
in
the
shadow
「名も無き僕に失うモノは何もない」
"A
nameless
person
like
me
has
nothing
to
lose."
まだ探してる
I
am
still
searching
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Where
should
I
go
so
that
my
pain
will
disappear?
見上げた闇に想いを捧げるなら
If
I
dedicate
my
thoughts
to
the
darkness
I
look
up
at,
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
What
should
I
draw
and
be
born
for
in
this
world?
まだ終わらない
It's
not
over
yet
頭の中で薄れてゆく
It
fades
in
my
head
あの日の記憶
取り戻せたら
If
I
could
regain
the
memory
of
that
day
僕らの未来変わるのかな?
Will
our
future
change?
今
守るべきもの・・・
Now
is
what
I
must
protect...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro, Shun, takuro, shun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.