GLAY - 初恋を唄え - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GLAY - 初恋を唄え




初恋を唄え
Sing to the First Love
臆病な恋と歩んだそんな年月でした
It was such years that we walked with the timid love
いつもより凛々しく見えるあなたに想い馳せる
I am thinking of you who looks more dignified than usual
出逢った春の日が昨日の事の様に溢れ出て思わず立ち止まる校庭の...
The spring day when we met overflows as if it were yesterday and I stop without thinking in the schoolyard...
桜の蕾達 無限の夢を誰もが描きました
Cherry blossoms buds Infinite dreams Everyone drew it
低い雲 残る雪 仲間の笑顔
Low clouds Remaining snow Smile of companions
いつもじゃなくていいの 長い旅のその途中で
It's okay not to be always On the way of that long journey
くじけそうな時は思い出してあなたらしさを
When you are about to lose heart Remember your character
午前4時あなたの家の上で輝く星は
The star shines above your house at 4 AM
これからもあなたの未来きっと見守るでしょう
It will surely watch over your future from now on
友達より近く その黒い髪に肩に風便り
Closer than a friend To the black hair of yours Please give my compliments
片思いのままの遠き日の恋
Distant love that remains as unrequited love
誰かを傷つけても償い方もわからなかった頃
There was a time when I didn't know how to apologize even if I hurt someone
若さとは求めても求められずに
Youth is something that is not sought even if sought
始まりは人気ない 放課後の廊下に揺れる影
The beginning is in the unpopular after school hallway with swinging shadows
好きとは言えずとも2センチだけあなたのそばに
Even if I can't say I like you I'll be only 2 centimeters next to you
「都会へ向かう列車の窓辺に伝えきれなかった恋など置いて行きます」
'I will leave the love that I could not convey by the window of the train heading to the city'
恩師の送辞(さいごのことば)の後 式が終わり席立つ刹那
After the sermon of our mentor(last words) and the end of the ceremony, we stand up and that moment
扉が開かれては歩き出した友との別れ
The door opens and the farewell with friends begins
悲しくて泣いている訳じゃないと照れたあなたは大げさと笑われても...
You are not crying because you are sad Even if they laugh at you because it is exaggeration...
僕にとって青春でした
It was my youth
春に永眠(ねむ)る初恋でした
It was my first love that went to an eternal sleep in spring





Writer(s): Takuro, takuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.