GLAY - さくらびと - traduction des paroles en allemand

さくらびと - GLAYtraduction en allemand




さくらびと
Kirschblütenfrau
想い出は宝物だね 見送る駅に手を振る影
Erinnerungen sind Schätze, nicht wahr? Dein Schatten, der am Bahnhof zum Abschied winkt.
散りゆく桜と共に夏を待たず都会人(とかいびと)
Zusammen mit den fallenden Kirschblüten, ohne den Sommer abzuwarten, wurdest du eine Städterin.
懐かしき故郷の友は少し悩んだその後で
Mein Freund aus der Heimat, an den ich mich gern erinnere, nachdem er ein wenig gezögert hatte,
自由を描く絵筆をそっと置いて父となる
legte er sanft den Pinsel beiseite, mit dem er die Freiheit malte, und wurde Vater.
桜舞うこの場所で貴方らしさそのままに
An diesem Ort, wo Kirschblüten tanzen, bleib so, wie du bist, deiner Art treu.
どうかお元気で旅立ちの切なさに
Bitte pass auf dich auf. In der Schwermut des Abschieds,
紛れ込む貴方へのこの小さな玉響(たまゆら)の
mischen sich diese kleinen, flüchtigen Augenblicke für dich,
涙を今 桜の下に埋めてゆきます
diese Tränen jetzt, werde ich unter den Kirschblüten begraben.
いつか見つけ出して
Finde sie eines Tages.
さくらびと
Kirschblütenfrau.
幼い日歌ってくれた優しい唄が好きでした
Das sanfte Lied, das du mir in Kindertagen sangst, liebte ich.
貴方が紡いでくれた唄を携え母になる
Das Lied, das du für mich gesponnen hast, bei dir tragend, wirst du Mutter.
すれ違う人は皆きっと愛する者達の
Die Menschen, die an mir vorübergehen, tragen sicher alle von ihren Lieben,
哀しみ全てを拭えはしなくても
auch wenn sie nicht all deren Kummer wegwischen können.
「信じてる」それだけでどれほどに心強いのかを
Allein durch ein „Ich glaube an dich“, wie sehr das das Herz stärkt,
知っている 勇気に変わる 励ましてくれる
weiß ich. Es verwandelt sich in Mut, es ermutigt mich.
そんなたおやかな
So eine anmutige
さくらびと
Kirschblütenfrau.
見上げた故郷の空は愛に満ちた想い出が溢れてる
Der Himmel meiner Heimat, zu dem ich aufblickte, ist überfüllt mit liebevollen Erinnerungen.





Writer(s): Takuro, takuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.