Paroles et traduction GLAY - つづれ織り~so far and yet so close~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つづれ織り~so far and yet so close~
Weaving~so far and yet so close~
降り積もる想い出より貴方を愛してる
I
love
you
more
than
the
memories
that
have
accumulated
立ち止まりうずくまった私を見つけて
You
found
me
when
I
stopped
and
crouched
down
傷つけ合うままに2人過ごしていて
何度もう会わないと何度涙ながした
We
spent
our
time
hurting
each
other
and
I
said
I
would
never
see
you
again
I
cried
so
much
若すぎて互いの気持ち見えない日には
温かなその腕をずっと掴んでた
In
the
days
when
we
were
too
young
to
see
each
other's
feelings
I
always
held
onto
your
warm
arms
何度何度道草しても
2人はこの場所がとても好きだったから
No
matter
how
many
times
we
strayed
we
both
loved
this
place
夏の空は星がとても綺麗だったね
この想い受け止めてくれたなら
The
summer
sky
was
so
beautiful
with
stars
and
if
you
accepted
these
feelings
降り積もる想い出より貴方を愛してる
I
love
you
more
than
the
memories
that
have
accumulated
立ち止まりうずくまった私を見つけて
You
found
me
when
I
stopped
and
crouched
down
時として全てに弱気になる私を見つめていて
You
look
at
me
when
I
sometimes
feel
weak
about
everything
貴方に会うまでの道のりは暗くて
街の灯を独りきり遠くで眺めていた
The
path
I
took
before
meeting
you
was
dark
and
I
watched
the
city
lights
alone
from
afar
自分らしさなんて言葉は嫌いだった
生き方が上手な人の台詞だって
I
hated
the
word
"being
yourself"
It's
a
line
from
someone
who
is
good
at
living
心を隠し息を潜めた
そしてこの場所で貴方に出逢った
I
hid
my
heart
and
held
my
breath
And
then
I
met
you
in
this
place
初めて交わし合った言葉を憶えている?
今だって大事な宝物なのに
Do
you
remember
the
first
words
we
exchanged?
Even
now
they
are
a
precious
treasure
同じ空見上げるのにいつもと違ってる
Even
though
we
look
up
at
the
same
sky
it's
always
different
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
When
did
we
get
so
far
apart?
時として全てに弱気になる私を見つめていて
You
look
at
me
when
I
sometimes
feel
weak
about
everything
降り積もる想い出より貴方を愛してる
I
love
you
more
than
the
memories
that
have
accumulated
立ち止まりうずくまった私を見つけて
You
found
me
when
I
stopped
and
crouched
down
目の前の夢の為にわかってくれたのに
You
understood
and
I
found
out
about
your
dream
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
When
did
we
get
so
far
apart?
時として全てに弱気になる私を見つめていて
You
look
at
me
when
I
sometimes
feel
weak
about
everything
その愛で私を見つけて
You
found
me
with
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.