Paroles et traduction GLAY - あなたといきてゆく
あなたといきてゆく
To Live With You
「年が明けたら結婚しようよ」
“Let’s
get
married
when
the
year
begins,"
真面目顔あなたからの
With
a
serious
face,
your
プロポーズ(言葉)
proposal
(words)
意地悪をして「またね」と答えて
Being
mischievous,
I
replied
“See
you
later,”
慌て顔「嘘よ」頷く私
Flustered,
“I
was
joking,”
I
nodded.
取り出した指輪の小箱には
The
ring
box
you
pulled
out,
決断が添えられ
Contained
a
proposal,
永遠を尋ねてゆくのね
We’re
seeking
eternity,
aren't
we?
旅立ちを決めたのね
We’ve
decided
to
embark
on
a
journey,
haven't
we?
あなたがいたから生きてこれたんだ
I
was
able
to
live
because
you
were
there,
大袈裟に言うとそんなとこ
That’s
an
exaggeration,
but
it's
something
like
that.
あなたがいるから生きてゆけるんだ
I
can
live
because
you’re
here,
大袈裟じゃなくてそんなとこ
That’s
not
an
exaggeration,
but
it's
something
like
that.
「年が明けたら結婚するのね」
“We’re
getting
married
when
the
year
begins,"
窓の外雪模様が綺麗で
The
snow
outside
the
window
is
beautiful,
懐かしい唄を道づれに
With
a
nostalgic
song
as
our
companion,
怖がりな私を励ました人達の
From
the
people
who
encouraged
my
timid
self,
膝の上から今
From
their
laps,
now,
祖母(あなた)の優しさ
My
grandmother’s
(your)
kindness,
決して忘れない
I
will
never
forget,
春の陽だまり
貴女のよう
The
warmth
of
the
spring
sun
is
like
you,
祖父のぬくもり決して忘れない
My
grandfather’s
warmth,
I
will
never
forget,
夏の星空貴方のよう
The
summer
night
sky
is
like
you.
二人で編み上げる赤い糸の布は
The
red
thread
cloth
we
knit
together
いつかまた新しい命を包むのでしょう
Will
someday
wrap
a
new
life.
あなたがいたから生きてこられたんだ
I
was
able
to
live
because
you
were
there,
大袈裟に言うとそんなこと
That’s
an
exaggeration,
but
it's
something
like
that.
あなたがいるから生きてゆけるんだ
I
can
live
because
you’re
here,
大袈裟じゃなくてそんなこと
That’s
not
an
exaggeration,
but
it's
something
like
that.
母の言葉を決して忘れない
My
mother’s
words,
I
will
never
forget,
秋の黄昏貴方のよう
The
autumn
dusk
is
like
you,
父の背中を決して忘れない
My
father’s
back,
I
will
never
forget,
冬の寂しさ貴方のよう
The
loneliness
of
winter
is
like
you.
私が生まれた日2人がこぼした
The
day
I
was
born,
the
two
of
you
shed
喜びの涙を私達もいつの日が流すのでしょう
Tears
of
joy.
When
will
we
shed
them?
あなたといきてゆく
To
live
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro, takuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.