GLAY - ロングラン - traduction des paroles en allemand

ロングラン - GLAYtraduction en allemand




ロングラン
Langstreckenlauf
位置について深く息を吸い 少し間を置いて顔をあげる
Ich nehme Aufstellung, atme tief ein. Nach einer kurzen Pause hebe ich mein Gesicht.
晴れ渡る青空の凛々しさに 今日までの自分を問いかける
Angesichts der Erhabenheit des strahlend blauen Himmels hinterfrage ich mich selbst bis zum heutigen Tag.
スタートはあのイメージで行く 緊張してる足が震える
Den Start gehe ich mit jenem Bild im Kopf an. Meine angespannten Beine zittern.
風はいつも何も語らずに 時に励まし時に微笑む
Der Wind sagt nie ein Wort; manchmal ermutigt er, manchmal lächelt er.
生まれてたったの一度も何かに本気になれない自分がいた
Es gab ein Ich in mir, das sich seit meiner Geburt nie ernsthaft auf etwas einlassen konnte.
現代社会は一人の力じゃどうにもならないと教えこまれて
Mir wurde eingetrichtert, dass man in der modernen Gesellschaft mit der Kraft eines Einzelnen nichts ausrichten kann.
それでも何とかしようと勇気を出しては倒れた人達の群れ
Und doch gab es eine Schar von Menschen, die Mut fassten, um trotzdem etwas zu versuchen, und scheiterten.
距離を置き冷めた目で見れば 今日も夢は未だほど遠く
Wenn du es mit Abstand und kühlem Blick betrachtest, ist der Traum auch heute noch weit entfernt.
渡されたバトンを次の走者に手渡せば
Wenn ich den mir übergebenen Staffelstab an den nächsten Läufer weitergebe,
色褪せた未来 七色に変わるんだ
wird sich die verblasste Zukunft in Regenbogenfarben verwandeln.
五感を刺激する 仲間の声がする
Die Stimmen meiner Freunde, die meine fünf Sinne anregen, sind zu hören.
アドレナリンよ ケチらずにさぁ もっと出してこうぜ
Adrenalin, sei nicht knauserig, komm schon, lass uns mehr davon freisetzen!
ゴールはない?
Gibt es kein Ziel?
どこまで走れば?
Wie weit muss ich laufen?
何を信じて?
Woran soll ich glauben?
「誰もその果てを見たことがない だから怖がったっていいんだよ」
„Niemand hat je dessen Ende gesehen, deshalb darfst du ruhig Angst haben, meine Liebe.“
不甲斐ない自分を背中に背負って悲しみ丸ごと追い越して行け
Nimm dein unzulängliches Ich auf deinen Rücken, überhol die ganze Traurigkeit und lauf weiter, meine Liebe!
退屈しのぎの野次馬の声を恐れる自分を笑い飛ばして
Lach über dich selbst, wenn du die Stimmen der gelangweilten Schaulustigen fürchtest.
心に誓った友との約束流した涙と汗を誇るんだ
Sei stolz auf das Versprechen, das du einem Freund tief im Herzen gegeben hast, auf die vergossenen Tränen und den Schweiß.
白いTシャツ汚してみるのさ
Mach ruhig dein weißes T-Shirt schmutzig.
ひとつひとつの泥がまるで勲章に見えるよ
Jeder einzelne Schmutzfleck wird dann wie ein Orden aussehen, du wirst sehen.
誰もが一人きり 迷いの鎖に繋がれて
Jeder ist ganz allein, gefesselt an die Ketten des Zweifels,
進むことも叫ぶことも出来ないから
weil er weder voranschreiten noch schreien kann.
いつの日もどんな時も笑顔を忘れずに
Vergiss niemals dein Lächeln, meine Liebe, egal wann, egal unter welchen Umständen,
終わらぬ日常のレースに挑むんだ
und stell dich dem endlosen Rennen des Alltags.
渡されたバトンを次の走者に手渡せば
Wenn ich den mir übergebenen Staffelstab an den nächsten Läufer weitergebe,
色褪せた未来 七色に変わるんだ
wird sich die verblasste Zukunft in Regenbogenfarben verwandeln.
五感を刺激する 仲間の声がする
Die Stimmen meiner Freunde, die meine fünf Sinne anregen, sind zu hören.
アドレナリンよ ケチらずにさぁ もっと出してこうぜ
Adrenalin, sei nicht knauserig, komm schon, lass uns mehr davon freisetzen!





Writer(s): Takuro, takuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.