Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
位置について深く息を吸い
少し間を置いて顔をあげる
Ich
nehme
Aufstellung,
atme
tief
ein.
Nach
einer
kurzen
Pause
hebe
ich
mein
Gesicht.
晴れ渡る青空の凛々しさに
今日までの自分を問いかける
Angesichts
der
Erhabenheit
des
strahlend
blauen
Himmels
hinterfrage
ich
mich
selbst
bis
zum
heutigen
Tag.
スタートはあのイメージで行く
緊張してる足が震える
Den
Start
gehe
ich
mit
jenem
Bild
im
Kopf
an.
Meine
angespannten
Beine
zittern.
風はいつも何も語らずに
時に励まし時に微笑む
Der
Wind
sagt
nie
ein
Wort;
manchmal
ermutigt
er,
manchmal
lächelt
er.
生まれてたったの一度も何かに本気になれない自分がいた
Es
gab
ein
Ich
in
mir,
das
sich
seit
meiner
Geburt
nie
ernsthaft
auf
etwas
einlassen
konnte.
現代社会は一人の力じゃどうにもならないと教えこまれて
Mir
wurde
eingetrichtert,
dass
man
in
der
modernen
Gesellschaft
mit
der
Kraft
eines
Einzelnen
nichts
ausrichten
kann.
それでも何とかしようと勇気を出しては倒れた人達の群れ
Und
doch
gab
es
eine
Schar
von
Menschen,
die
Mut
fassten,
um
trotzdem
etwas
zu
versuchen,
und
scheiterten.
距離を置き冷めた目で見れば
今日も夢は未だほど遠く
Wenn
du
es
mit
Abstand
und
kühlem
Blick
betrachtest,
ist
der
Traum
auch
heute
noch
weit
entfernt.
渡されたバトンを次の走者に手渡せば
Wenn
ich
den
mir
übergebenen
Staffelstab
an
den
nächsten
Läufer
weitergebe,
色褪せた未来
七色に変わるんだ
wird
sich
die
verblasste
Zukunft
in
Regenbogenfarben
verwandeln.
五感を刺激する
仲間の声がする
Die
Stimmen
meiner
Freunde,
die
meine
fünf
Sinne
anregen,
sind
zu
hören.
アドレナリンよ
ケチらずにさぁ
もっと出してこうぜ
Adrenalin,
sei
nicht
knauserig,
komm
schon,
lass
uns
mehr
davon
freisetzen!
ゴールはない?
Gibt
es
kein
Ziel?
どこまで走れば?
Wie
weit
muss
ich
laufen?
何を信じて?
Woran
soll
ich
glauben?
「誰もその果てを見たことがない
だから怖がったっていいんだよ」
„Niemand
hat
je
dessen
Ende
gesehen,
deshalb
darfst
du
ruhig
Angst
haben,
meine
Liebe.“
不甲斐ない自分を背中に背負って悲しみ丸ごと追い越して行け
Nimm
dein
unzulängliches
Ich
auf
deinen
Rücken,
überhol
die
ganze
Traurigkeit
und
lauf
weiter,
meine
Liebe!
退屈しのぎの野次馬の声を恐れる自分を笑い飛ばして
Lach
über
dich
selbst,
wenn
du
die
Stimmen
der
gelangweilten
Schaulustigen
fürchtest.
心に誓った友との約束流した涙と汗を誇るんだ
Sei
stolz
auf
das
Versprechen,
das
du
einem
Freund
tief
im
Herzen
gegeben
hast,
auf
die
vergossenen
Tränen
und
den
Schweiß.
白いTシャツ汚してみるのさ
Mach
ruhig
dein
weißes
T-Shirt
schmutzig.
ひとつひとつの泥がまるで勲章に見えるよ
Jeder
einzelne
Schmutzfleck
wird
dann
wie
ein
Orden
aussehen,
du
wirst
sehen.
誰もが一人きり
迷いの鎖に繋がれて
Jeder
ist
ganz
allein,
gefesselt
an
die
Ketten
des
Zweifels,
進むことも叫ぶことも出来ないから
weil
er
weder
voranschreiten
noch
schreien
kann.
いつの日もどんな時も笑顔を忘れずに
Vergiss
niemals
dein
Lächeln,
meine
Liebe,
egal
wann,
egal
unter
welchen
Umständen,
終わらぬ日常のレースに挑むんだ
und
stell
dich
dem
endlosen
Rennen
des
Alltags.
渡されたバトンを次の走者に手渡せば
Wenn
ich
den
mir
übergebenen
Staffelstab
an
den
nächsten
Läufer
weitergebe,
色褪せた未来
七色に変わるんだ
wird
sich
die
verblasste
Zukunft
in
Regenbogenfarben
verwandeln.
五感を刺激する
仲間の声がする
Die
Stimmen
meiner
Freunde,
die
meine
fünf
Sinne
anregen,
sind
zu
hören.
アドレナリンよ
ケチらずにさぁ
もっと出してこうぜ
Adrenalin,
sei
nicht
knauserig,
komm
schon,
lass
uns
mehr
davon
freisetzen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro, takuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.