Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missing You
Ich vermisse dich
One
day
will
rot,
one
love
will
cry
Eines
Tages
wird
es
zerfallen,
eine
Liebe
wird
weinen
One
way
your
truth
was
seen,
and
you
shall
live
Auf
eine
Weise
wurde
deine
Wahrheit
gesehen,
und
du
sollst
leben
One
day
will
rot,
one
love
will
cry
Eines
Tages
wird
es
zerfallen,
eine
Liebe
wird
weinen
One
way
your
truth
was
seen,
and
you
shall
live
Auf
eine
Weise
wurde
deine
Wahrheit
gesehen,
und
du
sollst
leben
冬を待たずに
l
miss
you,
oh
no
Ohne
auf
den
Winter
zu
warten,
ich
vermisse
dich,
oh
nein
心変わりを呼び起こす
Es
ruft
einen
Sinneswandel
hervor
そして密やかな胸伝え切れず
孤独を贖う
Und
unfähig,
mein
heimliches
Herz
dir
ganz
mitzuteilen,
sühne
ich
die
Einsamkeit
部屋に残る温もり、思い出が
旅立つ気持ち鈍らせる
Die
Wärme,
die
im
Zimmer
zurückbleibt,
die
Erinnerungen,
sie
stumpfen
mein
Gefühl
des
Aufbruchs
ab
二人の間にだけ通う言葉も
もう使うこともない
Auch
die
Worte,
die
nur
zwischen
uns
beiden
verstanden
wurden,
werde
ich
nicht
mehr
benutzen
国道を走る車
黙り込んで
Im
Auto,
das
auf
der
Nationalstraße
fährt,
schweigen
wir,
in
uns
gekehrt
別れを知りながら
Obwohl
wir
die
Trennung
kennen
どうして二人惹かれたのだろう?
Warum
nur
haben
wir
uns
zueinander
hingezogen
gefühlt?
どこまでも白い雪のような
Wie
der
endlos
weiße
Schnee
あなたに降る夢の礫
Fallen
auf
dich
die
Kieselsteine
meiner
Träume
声を届けてよ
いつものように
Lass
deine
Stimme
mich
erreichen,
wie
immer
それだけ距離さえ超える
Das
allein
überwindet
sogar
die
Entfernung
世間はいつもしたたか
だから
Die
Welt
ist
immer
gerissen,
deshalb
正直者が馬鹿を見る
Stehen
die
Ehrlichen
oft
dumm
da
気のあるふりの女
Eine
Frau,
die
nur
so
tut,
als
hätte
sie
Interesse
嘘つきな男
怖がりな老いた犬のようだ
Ein
lügender
Mann,
wie
ein
furchtsamer,
alter
Hund
振り返れば僕ら
形のない
Wenn
ich
zurückblicke,
wie
wir
nach
dem
gestaltlosen
愛という文字を
これほどまでに求めようとするけれど...
Wort
namens
Liebe
so
sehr
suchten,
aber...
春の恋しさよ
花の息吹よ
Oh,
Sehnsucht
nach
dem
Frühling,
oh,
Hauch
der
Blumen
冬の長さが募らせて
Die
Länge
des
Winters
hat
sie
verstärkt
あなたを失くした初めての雪はつらつらと慕情に落ちる
Der
erste
Schnee,
nachdem
ich
dich
verlor,
fällt
sanft
und
weckt
tiefe
Sehnsucht
in
mir
今はまだ
容赦なく吹きすさぶ風に歌う歌もかき消されて...
Noch
jetzt
wird
das
Lied,
das
ich
in
den
unbarmherzig
tobenden
Wind
singe,
ausgelöscht...
僕らが過ごした青春の日々を何で計れるの?
Womit
kann
man
die
Tage
unserer
Jugend
messen,
die
wir
zusammen
verbrachten?
吹雪にも似た激動の平成(いま)
瞳閉じないで見つめていて
In
dieser
turbulenten
Zeit
(Heisei),
die
einem
Schneesturm
gleicht,
schau
hin,
schließe
deine
Augen
nicht
どこまでも白い雪のような
Wie
der
endlos
weiße
Schnee
あなたに降る夢の礫
Fallen
auf
dich
die
Kieselsteine
meiner
Träume
声を届けてよ
いつものように
Lass
deine
Stimme
mich
erreichen,
wie
immer
それだけ距離さえ超える
Das
allein
überwindet
sogar
die
Entfernung
今はまだ
声を細く永久(とわ)
を乞う悲しみに閉ざされている
Noch
jetzt
bin
ich
von
Trauer
eingeschlossen,
die
mit
leiser
Stimme
um
Ewigkeit
fleht
今はまだ
容赦なく吹きすさぶ風に歌う歌もかき消されて...
Noch
jetzt
wird
das
Lied,
das
ich
in
den
unbarmherzig
tobenden
Wind
singe,
ausgelöscht...
Snow
is
falling,
I
can′t
say
anymore
Der
Schnee
fällt,
ich
kann
nichts
mehr
sagen
I'm
stading
in
the
windy
road
Ich
stehe
auf
der
windigen
Straße
You
leave
me
alone
Du
lässt
mich
allein
Don′t
go
away
from
me
Geh
nicht
von
mir
weg
I
wish
to
be
in
love
again
Ich
wünsche
mir,
wieder
verliebt
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro, takuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.