GLAY - Missing You - traduction des paroles en allemand

Missing You - GLAYtraduction en allemand




Missing You
Ich vermisse dich
One day will rot, one love will cry
Eines Tages wird es zerfallen, eine Liebe wird weinen
One way your truth was seen, and you shall live
Auf eine Weise wurde deine Wahrheit gesehen, und du sollst leben
One day will rot, one love will cry
Eines Tages wird es zerfallen, eine Liebe wird weinen
One way your truth was seen, and you shall live
Auf eine Weise wurde deine Wahrheit gesehen, und du sollst leben
冬を待たずに l miss you, oh no
Ohne auf den Winter zu warten, ich vermisse dich, oh nein
心変わりを呼び起こす
Es ruft einen Sinneswandel hervor
そして密やかな胸伝え切れず 孤独を贖う
Und unfähig, mein heimliches Herz dir ganz mitzuteilen, sühne ich die Einsamkeit
部屋に残る温もり、思い出が 旅立つ気持ち鈍らせる
Die Wärme, die im Zimmer zurückbleibt, die Erinnerungen, sie stumpfen mein Gefühl des Aufbruchs ab
二人の間にだけ通う言葉も もう使うこともない
Auch die Worte, die nur zwischen uns beiden verstanden wurden, werde ich nicht mehr benutzen
国道を走る車 黙り込んで
Im Auto, das auf der Nationalstraße fährt, schweigen wir, in uns gekehrt
別れを知りながら
Obwohl wir die Trennung kennen
どうして二人惹かれたのだろう?
Warum nur haben wir uns zueinander hingezogen gefühlt?
どこまでも白い雪のような
Wie der endlos weiße Schnee
あなたに降る夢の礫
Fallen auf dich die Kieselsteine meiner Träume
声を届けてよ いつものように
Lass deine Stimme mich erreichen, wie immer
それだけ距離さえ超える
Das allein überwindet sogar die Entfernung
世間はいつもしたたか だから
Die Welt ist immer gerissen, deshalb
正直者が馬鹿を見る
Stehen die Ehrlichen oft dumm da
気のあるふりの女
Eine Frau, die nur so tut, als hätte sie Interesse
嘘つきな男 怖がりな老いた犬のようだ
Ein lügender Mann, wie ein furchtsamer, alter Hund
振り返れば僕ら 形のない
Wenn ich zurückblicke, wie wir nach dem gestaltlosen
愛という文字を これほどまでに求めようとするけれど...
Wort namens Liebe so sehr suchten, aber...
春の恋しさよ 花の息吹よ
Oh, Sehnsucht nach dem Frühling, oh, Hauch der Blumen
冬の長さが募らせて
Die Länge des Winters hat sie verstärkt
あなたを失くした初めての雪はつらつらと慕情に落ちる
Der erste Schnee, nachdem ich dich verlor, fällt sanft und weckt tiefe Sehnsucht in mir
今はまだ 容赦なく吹きすさぶ風に歌う歌もかき消されて...
Noch jetzt wird das Lied, das ich in den unbarmherzig tobenden Wind singe, ausgelöscht...
僕らが過ごした青春の日々を何で計れるの?
Womit kann man die Tage unserer Jugend messen, die wir zusammen verbrachten?
吹雪にも似た激動の平成(いま) 瞳閉じないで見つめていて
In dieser turbulenten Zeit (Heisei), die einem Schneesturm gleicht, schau hin, schließe deine Augen nicht
どこまでも白い雪のような
Wie der endlos weiße Schnee
あなたに降る夢の礫
Fallen auf dich die Kieselsteine meiner Träume
声を届けてよ いつものように
Lass deine Stimme mich erreichen, wie immer
それだけ距離さえ超える
Das allein überwindet sogar die Entfernung
今はまだ 声を細く永久(とわ) を乞う悲しみに閉ざされている
Noch jetzt bin ich von Trauer eingeschlossen, die mit leiser Stimme um Ewigkeit fleht
今はまだ 容赦なく吹きすさぶ風に歌う歌もかき消されて...
Noch jetzt wird das Lied, das ich in den unbarmherzig tobenden Wind singe, ausgelöscht...
Snow is falling, I can′t say anymore
Der Schnee fällt, ich kann nichts mehr sagen
I'm stading in the windy road
Ich stehe auf der windigen Straße
You leave me alone
Du lässt mich allein
Don′t go away from me
Geh nicht von mir weg
I wish to be in love again
Ich wünsche mir, wieder verliebt zu sein





Writer(s): Takuro, takuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.