GLAY×EXILE - Scream (EXILE Entertainment Best Ver) - traduction des paroles en allemand




Scream (EXILE Entertainment Best Ver)
Scream (EXILE Entertainment Beste Version)
掴んだこの未来に
Wenn in dieser Zukunft, die ich ergriffen habe,
光が見えるなら
Licht zu sehen ist,
どうして... 先を急ぐ
warum... eilst du dann
事があるの?
so voraus?
天高く翳した
Hoch zum Himmel erhoben,
2つのこの腕は
diese beiden Arme von mir,
痛みも知らずに
sind nicht hierhergekommen,
来たわけもない
ohne auch Schmerz gekannt zu haben.
Still don′t know what I'm looking for
Ich weiß immer noch nicht, wonach ich suche,
世界が世界を欺いても
selbst wenn die Welt die Welt betrügt.
Still don′t know what I'm looking for
Ich weiß immer noch nicht, wonach ich suche,
君だけを守りたい
ich will nur dich beschützen.
時代を越えて
Über die Zeitalter hinweg
人は争いを繰り返す
wiederholen Menschen den Streit.
繋いだ糸も
Selbst die Fäden, die uns verbanden,
すぐに切れてしまう
reißen so schnell.
淀んだ世界
In einer getrübten Welt,
苦しみを絶やさないように
als ob das Leiden nie enden soll,
時間だけが過ぎる...
vergeht nur die Zeit...
戻れないあの日には
An jenem Tag, zu dem wir nicht zurückkehren können,
誰もが知っている
das weiß jeder,
欲望ばかりが駆け巡り
rasen nur Begierden umher.
2人の自分が
Meine zwei Ichs
傷つけ合っている
verletzen sich gegenseitig.
正義は時として悪魔になる
Gerechtigkeit wird manchmal zum Teufel.
You barely made it, now or never
Du hast es gerade noch geschafft, jetzt oder nie.
誰かの翼が折れたあの日
An jenem Tag, als jemandes Flügel brachen,
I wanna be there, make it better
Ich will da sein, es besser machen.
俺たちはこの地にたどり着いたな
Wir sind an diesem Ort angekommen, nicht wahr?
Someday you can take it
Eines Tages kannst du es nehmen.
確かに鳴り出した
Sicherlich erklang er,
新しい命のScream
der Schrei eines neuen Lebens.
何処へ行けば
Wohin soll ich gehen,
傷つくことはなくなるだろう
damit das Verletztwerden aufhört?
荒れ狂う
Tobende
想いが影を潜めてる
Gedanken lauern im Schatten.
「名も無き僕に
„Ich Namenloser,
失うモノは何もない」
habe nichts zu verlieren.“
まだ探してる
Ich suche noch immer.
何処へ行けば
Wohin soll ich gehen,
痛みは消え行くのだろうか?
damit der Schmerz vergeht?
見上げた
Wenn ich meine Gedanken
闇に想いを捧げるなら
der Dunkelheit widme, zu der ich aufblicke,
何を描き
was soll ich malen,
この世に生かされるのだろうか?
um in dieser Welt weiterleben zu dürfen?
まだ終わらない
Es ist noch nicht vorbei.
何処へ行けば
Wohin soll ich gehen,
傷つくことはなくなるだろう
damit das Verletztwerden aufhört?
荒れ狂う
Tobende
想いが影を潜めてる
Gedanken lauern im Schatten.
「名も無き僕に
„Ich Namenloser,
失うモノは何もない」
habe nichts zu verlieren.“
まだ探してる
Ich suche noch immer.
何処へ行けば
Wohin soll ich gehen,
痛みは消え行くのだろうか?
damit der Schmerz vergeht?
見上げた
Wenn ich meine Gedanken
闇に想いを捧げるなら
der Dunkelheit widme, zu der ich aufblicke,
何を描き
was soll ich malen,
この世に生かされるのだろうか?
um in dieser Welt weiterleben zu dürfen?
まだ終わらない
Es ist noch nicht vorbei.
頭の中で薄れてゆく
Die Erinnerung an jenen Tag,
あの日の記憶
die in meinem Kopf verblasst
取り戻せたら
wenn ich sie zurückholen könnte,
僕らの未来変わるのかな?
würde sich unsere Zukunft vielleicht ändern?
守るべきもの...
Was ich jetzt beschützen muss...





Writer(s): Takuro, Shun, takuro, shun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.