Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puolen
vuoden
työ,
valuu
rännissä
alas
Six
months
of
work,
washed
down
the
drain,
Joku
muu
ehk
haluis
mennä
vetää
tän
kännillä
alas
Someone
else
might
want
to
drown
this
in
booze,
Mutta
no
sir
en
mä,
oon
jännä
sil
taval
But
no
sir,
not
me,
I'm
strangely
ordinary,
Et
en
oota
että
tärppää
vaik
mä
olisinki
kalas
I
don't
wait
for
a
bite
even
if
I'm
fishing.
Tiedän
onneks
että
täs
kyllä
vielä
ehtii
Luckily,
I
know
there's
still
time,
tää
on
maraton,
ei
mikää
100
metrii
This
is
a
marathon,
not
a
100-meter
dash.
Kato
mua;
jos
etit
parametrii
Look
at
me;
if
you're
looking
for
parameters,
Mä
määritän
sitä
mitä
nää
muut
voi
ettii
I
define
what
these
others
can
look
for.
Leikittelee
ajatuksil
artistiudesta
Playing
with
thoughts
of
artistry,
Valmistelee
vasta
vaik
on
saanu
jo
sen
mestan
Preparing
only
after
they've
got
the
spot,
Siksi
mua
naurattaa
kattoo
joka
kerta
That's
why
it
makes
me
laugh
every
time,
Ku
joku
suuri
taiteilija
värjää
taas
hiuksensa
When
some
great
artist
dyes
their
hair
again.
Tai
keksii
syitä
sille
miksi
olla
kaupallinen
Or
invents
reasons
to
be
commercial,
Ja
sit
ne
laulaa
miten
saa
rahaa
leikiten
And
then
they
sing
about
how
to
make
money
playing
around.
Oon
tullu
tälle
aika
allergiseks,
taiteilija
I've
become
allergic
to
this,
artist,
Taitaa
taidon
lisäksi
kaiken
henkisen
Mastering
everything
spiritual
besides
the
skill.
Ei
esitä
ja
tee
yleisön
takii,
tai
et
sais
(money)
manii
Don't
pretend
and
do
it
for
the
audience,
or
to
get
(money)
girl,
Teen
tätä
ite
se
on
oma
valintani
I
do
this
for
myself,
it's
my
choice.
Siksi
vaik
mulla
kusis
et
tuu
kuulee
vali
vali
That's
why
even
if
it
sucks
that
you
don't
hear
the
chosen,
chosen,
Vaan
vaik
hetki
alimpani
mä
teen
oman
tarinani
Even
if
I'm
at
my
lowest
for
a
moment,
I'll
make
my
own
story.
Vaik
mulla
olis
hetken
aikaa
matka
estynyt
Even
if
my
journey
is
blocked
for
a
while,
Mä
tiedän
mitä
mul
on;
tieltäni
en
eksy
nyt
I
know
what
I
have;
I
won't
stray
from
my
path
now.
Katon
näitä
muita
paskaa
kertynyt
I
see
this
other
shit
piling
up,
On
hyvä
olla
aito,
en
oo
vihanen
vaan
pettynyt
It's
good
to
be
genuine,
I'm
not
angry,
just
disappointed.
Puolen
vuoden
työ,
valuu
rännissä
alas
Six
months
of
work,
washed
down
the
drain,
Joku
muu
ehk
haluis
mennä
vetää
tän
kännillä
alas
Someone
else
might
want
to
drown
this
in
booze,
Mutta
no
sir
en
mä,
oon
jännä
sil
taval
But
no
sir,
not
me,
I'm
strangely
ordinary,
Et
en
oota
että
tärppää
vaik
mä
olisinki
kalas
I
don't
wait
for
a
bite
even
if
I'm
fishing.
Puolen
vuoden
työ,
valuu
rännissä
alas
Six
months
of
work,
washed
down
the
drain,
Joku
muu
ehk
haluis
mennä
vetää
tän
kännillä
alas
Someone
else
might
want
to
drown
this
in
booze,
Mutta
no
sir
en
mä,
oon
jännä
sil
taval
But
no
sir,
not
me,
I'm
strangely
ordinary,
Et
en
oota
että
tärppää
vaik
mä
olisinki
kalas
I
don't
wait
for
a
bite
even
if
I'm
fishing.
Kamelina
otan
selkään
kaiken
taakan
Like
a
camel,
I
take
the
whole
burden
on
my
back,
Jätän
kaiken
draaman,
keskityn
vaa
saamaan
I
leave
all
the
drama,
I
just
focus
on
getting
it,
Kaurina
peruskaavan,
kaavioin
ja
skaalaan
Like
an
engineer
with
a
basic
formula,
I
chart
and
scale
it,
Paras
hedelmäkään
ei
oo
kovin
hyvää
raakan
Even
the
best
fruit
isn't
very
good
raw.
Yks
aamu
muutti
kaiken,
päätin
olla
kuuliainen
One
morning
changed
everything,
I
decided
to
be
obedient,
Käyttäytyy
ku
ylhääl
olis
mieli
joka
kuuli
kaiken,
Behaving
as
if
up
above
a
mind
heard
everything,
Päätin
olla
oikeenlainen
I
decided
to
be
righteous,
lupasin,
tuun
siks
mitä
ihailen,
I
promised,
I'll
become
what
I
admire,
Aina
ku
kilpailen,
nautin
siit
ku
nyt
on
oikeus
olla
taas
vihainen,
Whenever
I
compete,
I
enjoy
it
because
now
I
have
the
right
to
be
angry
again,
Mieli
kai
likainen
My
mind
probably
dirty,
Tässä
vaan
ilmaisen,
asetan
kirjaimet,
aamun
taas
pikainen
I'm
just
expressing
myself
here,
placing
the
letters,
the
morning
again
hasty,
Kielen
kaa
flirttailen
Flirting
with
the
language,
Jos
otan
tän
nyt
tosissaa,
en
tee
enää
vaa
toisinaa
If
I
take
this
seriously
now,
I
won't
just
pretend
anymore,
En
leiki
enää
kovista
oon
kai
sit
kova
softis
vaa
I'm
not
playing
tough
anymore,
I
guess
I'm
just
a
tough
softie,
Tuun
ulos
vaihtokopista
sain
uusii
vaatteit
sovittaa
Coming
out
of
the
changing
room,
I
got
new
clothes
to
try
on,
Kosk
kun
mun
mieli
ponnistaa
voi
käydä
nii
et
onnistaa
Because
when
my
mind
pushes,
it
can
happen
that
I
get
lucky,
Punasta
näkee
sonnina
ja
kohdistaa
sit
iskee
kaikil
voimillaa
Seeing
red
like
a
bull,
and
then
striking
with
all
my
might,
On
toimintaa
ku
vaalipaneelissa
timo
soininkaa
There's
action
like
in
a
election
panel
with
Timo
Soini,
En
oo
supermies
mut
mul
on
voimia
I'm
not
Superman,
but
I
have
the
strength,
Juostaa
vaa
eteenpäin
ku
oltaisii
ajokoiria
To
just
run
forward
like
we
were
hounds.
Piti
olla
pitkäl
mutta
kelkka
hajoo
toisinaa
It
was
supposed
to
be
long
but
the
sled
breaks
sometimes,
Muistutus
vaan
siitä
että
pitää
löytää
toisia
Just
a
reminder
that
you
have
to
find
others,
En
haluu
olla
yksin
vaikka
se
onki
kornia
I
don't
want
to
be
alone
even
though
it's
corny,
Mä
häviin
mielummin
hopeeta
ku
mä
voitan
pronssia
I'd
rather
lose
silver
than
win
bronze.
Piirrän
liian
leveel
tussil,
vaik
on
ajatuksii
I
draw
too
wide
with
a
marker,
even
though
I
have
thoughts,
Runoja
nää
kai
mut
en
viel
kyl
oo
mikää
Pushkin
These
are
poems
I
guess,
but
I'm
not
Pushkin
yet,
Itseeni
kai
tutkin
I
guess
I'm
examining
myself,
Elämässä
liikaa
mutkii
Too
many
twists
and
turns
in
life,
Jos
saisi
vähän
oiottuu
nii
If
I
could
just
straighten
them
out
a
bit,
Varmaan
oikois
mutkin
It
would
probably
straighten
me
out
too.
Taide?
painajainen
Art?
A
nightmare,
Mut
mitä
lähin
hakemaa
nii
ainaki
mä
sain
sen
But
what
I
went
looking
for,
at
least
I
got
it,
Uin
ympärillä
haiden,
ja
niille
jotka
vielä
epäilee
ja
ei
nää
mussa
kaikkee
Swimming
around
sharks,
and
for
those
who
still
doubt
and
don't
see
everything
in
me,
Annan
teille
sanat
vaikka
braillen
I'll
give
you
the
words
even
in
Braille.
Puolen
vuoden
työ,
valuu
rännissä
alas
Six
months
of
work,
washed
down
the
drain,
Joku
muu
ehk
haluis
mennä
vetää
tän
kännillä
alas
Someone
else
might
want
to
drown
this
in
booze,
Mutta
no
sir
en
mä,
oon
jännä
sil
taval
But
no
sir,
not
me,
I'm
strangely
ordinary,
Et
en
oota
että
tärppää
vaik
mä
olisinki
kalas
I
don't
wait
for
a
bite
even
if
I'm
fishing.
Puolen
vuoden
työ,
valuu
rännissä
alas
Six
months
of
work,
washed
down
the
drain,
Joku
muu
ehk
haluis
mennä
vetää
tän
kännillä
alas
Someone
else
might
want
to
drown
this
in
booze,
Mutta
no
sir
en
mä,
oon
jännä
sil
taval
But
no
sir,
not
me,
I'm
strangely
ordinary,
Et
en
oota
että
tärppää
vaik
mä
olisinki
kalas
I
don't
wait
for
a
bite
even
if
I'm
fishing.
Nää
on
yhen
aamun
kielikuvia,
These
are
metaphors
from
one
morning,
Varo
lampait
koska
yhdessä
ne
onki
susia
Beware
of
sheep
because
together
they
are
wolves,
Elämä
on
huvia
Life
is
amusement,
Katoin
susta
kuvia,
sit
poistin
ne
kosk
muistot
ne
tekee
niist
mun
mieles
rumia
I
looked
at
pictures
of
you,
then
deleted
them
because
the
memories
make
them
ugly
in
my
mind.
Niinku
isä
sano
tässä
ei
o
mitää
muttia
Like
dad
said,
there's
nothing
to
it,
Voit
joko
uneksii
tai
alkaa
elää
todeks
unia
You
can
either
dream
or
start
living
your
dreams,
Kaikki
turha
on
enää
mun
korvis
pientä
suhinaa
Everything
unnecessary
is
just
a
little
whisper
in
my
ears,
Kuulokkeet
päässä
mä
sit
alan
kääntää
tästä
nupista
With
headphones
on,
I'll
start
turning
this
knob.
Sä
juhlit
joskus
klubilla
se
huvittaa
You
sometimes
party
at
the
club,
it
amuses
me,
Annan
itteni
tässä
hetken
alkaa
vaa
tulittaa
I
let
myself
just
start
firing
here,
Kosk
mieleen
tässä
tulit
vaa
Because
you
just
came
to
mind,
Ja
annan
sen
mun
maalaust
hetken
kuvittaa,
And
I'll
let
it
illustrate
my
painting
for
a
moment,
Ihmisil
on
pukkoja
piilossa
niiden
sukissa
People
have
knives
hidden
in
their
socks.
Ottaisitko
ohjeit,
tuosta
Would
you
take
instructions,
from
that,
Korkee
aika
alkaa
luoda
It's
high
time
to
start
creating,
Tulevaisuus
venaa
tuolla
The
future
is
waiting
out
there,
Mä
voin
voittaa
I
can
win,
Tai
voin
kuolla
Or
I
can
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aarni Hildén
Album
100m
date de sortie
28-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.