GLIM SPANKY - FLOWER SONG - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GLIM SPANKY - FLOWER SONG - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version




FLOWER SONG - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
FLOWER SONG - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
脳はそう揺らいで 只のロックンロール夢を見る
My mind is swaying so, dreaming of nothing but rock and roll
騙し合いの音楽 僕らは泥にまみれて世界の朝を待つ
Our music is a game of deception, and we wait for the world's dawn while covered in mud
愛はそう愉快で 君のロックンロール夢を見る
Love is so delightful, and I dream of your rock and roll
トランジスタのラジオとサニーサイダー
A transistor radio and a SunnyCyder
届け最後のビート 悲しみ誘う最後のビート 流れて行く
Deliver the last beat, the final beat that brings sadness, as it flows away
鳴るはフラワーソング 七色のバースデイ
A flower song rings out, a birthday of seven colors
向かおう 待つのはバスとロード
Let's go, a bus and road await
誰も知るわけないのさ
No one could possibly know
僕らは未だ気づいてない 走る時代のうねり
We still have not noticed, the swell of the moving times
尖って言うのは 僕の嘆き
What I say with a sharp tongue is my lament
トランジスタのラジオとサニーサイダー
A transistor radio and a SunnyCyder
届け最後のビート 悲しみ誘う最後のビート 流れて行く
Deliver the last beat, the final beat that brings sadness, as it flows away
鳴るはフラワーソング 七色のバースデイ
A flower song rings out, a birthday of seven colors
向かおう 待つのはバスとロード
Let's go, a bus and road await
誰も知るわけないのさ
No one could possibly know
僕らは未だ気づいてない 走る時代のうねり
We still have not noticed, the swell of the moving times
尖って言うのは 僕の嘆き
What I say with a sharp tongue is my lament





Writer(s): Remi Matsuo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.