Paroles et traduction GLIM SPANKY - Tiny Bird
伸びた前髪を少し切った新しい日
I
cut
my
overgrown
bangs,
a
new
day's
begun
響くことなかったあの歌が突き刺さった
That
song
that
never
resonated,
now
it
hits
me
like
a
ton
始まりの風景は
The
scenery
of
beginnings
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Like
a
tiny
bird
flying
to
a
faraway
land
震える僕を抱いて世界よ
Embrace
me,
world,
as
I
tremble
見慣れた部屋をでるときがきた
The
time
has
come
to
leave
my
familiar
room
一つだけ履き込んだ靴を履いてこう
I'll
put
on
my
broken-in
shoes
古いあのギターも手放して旅立つんだ
I'll
sell
my
old
guitar
and
set
off
on
my
journey
これからの風景は煌めきに満ちている
The
scenery
ahead
is
filled
with
brilliance
異国へ渡る小さな鳥みたいに
Like
a
tiny
bird
flying
to
a
foreign
land
身軽に風に乗っていたいよ
I
want
to
ride
the
wind
with
ease
溢れた荷物捨てて見上げた
I
shed
my
excess
baggage
and
look
up
突き抜ける青空を忘れないだろう
I'll
never
forget
that
piercing
blue
sky
真面目に働く平凡なこの暮らしにさよなら
Farewell
to
my
ordinary
life
of
diligent
labor
読めない明日の方が命は喜ぶよ
My
heart
leaps
for
an
unpredictable
tomorrow
真夏に揺れた小さな恋みたいに
Like
a
fleeting
summer
romance
名も無い僕を撫でて世界よ
Soothe
me,
world,
as
I
am
but
a
nameless
soul
着慣れた服を脱ぎ何を着よう
I
shed
my
familiar
clothes,
wondering
what
to
wear
今はまだ何でもない
For
now,
anything
will
do
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Like
a
tiny
bird
flying
to
a
faraway
land
震えて進めどんな世界も
Quaking,
I'll
venture
into
any
world
見慣れた街を捨てて行かなきゃ
I
must
leave
my
familiar
city
behind
この不安消す程の光の方へと
Towards
a
light
that
eclipses
my
fears
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Like
a
tiny
bird
flying
to
a
faraway
land
震える僕を抱いて世界よ
Embrace
me,
world,
as
I
tremble
変わっていくこと大切なこと
Change
is
vital
住み慣れた街を捨て
I
bid
farewell
to
my
hometown
今までにキスをして
To
all
that
I've
known
and
loved
進みたいのさ
For
I
must
move
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Matsuo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.