GLIM SPANKY - いざメキシコへ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GLIM SPANKY - いざメキシコへ




いざメキシコへ
Давай в Мексику
いざメキシコへ ギンズバーグの詩に倣って
Давай в Мексику, как в стихах Гинзберга,
長い髪の毛 ハカランダの花を飾って
В длинные волосы вплетем цветы хакаранды.
市場に並ぶ子牛を盗みに来た
Украсть теленка на рынке пришли,
綺麗な目のスラムの子供達よ
Дети трущоб с глазами неземной красоты.
いざメキシコへ 太陽照りつける砂漠へ
Давай в Мексику, в пустыню, где палит солнце,
何も纏わず 自由とテキーラを握って
Не беря вещей, сжимая свободу и текилу,
国境を跨いでシティまであと少しだ
Пересечем границу, до города рукой подать,
大胆なリズムに狂っていく 幻覚の中
Отдадимся безумному ритму, в мире грез витать.
いざメキシコへ カサブランカが誘っている
Давай в Мексику, казино манят огнями,
長い旅路は 巨大なソンブレロ被って
Длинный наш путь под палящими лучами.
ベニヤの壁 カビ臭い安ホテルで
Фанерные стены, дешевый отель пропах,
漏れ聴こえるジャズレコードに浸るよ
Но джаз из-под двери ласкает слух в этих стенах.
いざメキシコへ 想像が膨らむ異国へ
Давай в Мексику, страну, где мечты расцветают,
何を求めて 自由とグラスの葉握って
Чего мы ждем, сжимая свободу и листья коки,
ハイウェイを突き抜け 異次元まで飛ぼうぜ
По хайвею помчимся, в иное измерение,
鮮やかな街 胸躍ってんだ 幻覚の中
Яркие краски улиц, как предчувствие приключения.
いざメキシコへ 太陽照りつける砂漠へ
Давай в Мексику, в пустыню, где палит солнце,
何も纏わず 自由とテキーラを握って
Не беря вещей, сжимая свободу и текилу.





Writer(s): 松尾 レミ, 松尾 レミ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.