GLIM SPANKY - サンライズジャーニー - 2018.5.12日本武道館Live ver. - traduction des paroles en anglais




サンライズジャーニー - 2018.5.12日本武道館Live ver.
Sunrise Journey - 2018.5.12 Nippon Budokan Live ver.
大人しくバスを待っている幼気な僕等よ
We are innocent elementary school studentspatiently waiting for the bus
仲間は行き先知らないで乗り込んで行ったな
My friends boarded the bus, not knowingthe destination
ポケットのコイン数えたら不安に負けるから
I count the coins in my pocketand my anxiety overwhelms me
大好きな歌口ずさんで煙草に火をつけた
I hum my favorite songand light a cigarette
くしゃくしゃになった片道切符握るのさ
I hold onto the crumpled one-way ticket
笑われたって最後に笑えるはずさ
Even if we get laughed at,in the end, we will have the last laugh
ずっとバスを待っていた
We have been waiting for the busfor ages
時代が常に変わり続けてた
The times have constantly changed
詰め込まれゆく人を眺めては
I watched the many peoplewho were packed inside
「きっと僕等の乗る車じゃない」
and thought, "That's not thebus we should take."
ずっとバスを待っていた
We have been waiting for the busfor ages
ボロボロで行き先も読めなくて
The tickets are tatteredand the destinations are unreadable
だけど予感に胸が騒ぐのは
But my heart beats with anticipation
きっと僕等の思い込みじゃない
because I know thatthis is not just our imagination
鞄に荷物詰め込んで背負ってきたけれど
I packed my bagand carried it on my back
軽くしていこう これからはでこぼこ道だから
But I'm going to lighten my loadsince the road ahead is bumpy
僕らは何度躓いたっていいんだよ
It's okay if we stumbleseveral times
のんびり行こうぜ いつかは辿り着けるさ
Let's take our timeand we will eventually reach ourdestination
ずっとバスを待っていた
We have been waiting for the busfor ages
時代は常に変わり続けてた
The times have constantly changed
詰め込まれゆく人を眺めては
I watched the many peoplewho were packed inside
「きっと僕等の乗る車じゃない」
and thought, "That's not thebus we should take."
ずっとバスを待っていた
We have been waiting for the busfor ages
錆びたボディと軋むブレーキと
The body is rusty,the brakes are creaky
風の予感に胸が騒ぐのは
My heart beats with anticipationbecause of this breeze
きっと僕等の思い込みじゃない
because I know thatthis is not just our imagination
ずっと今を待っていた
We have been waiting for thismoment
時代が僕の肩を叩くから
because the times are calling out to me
風の予感に胸が高く鳴る
My heart beats with anticipationbecause of this breeze
これは僕等の思い込みじゃない
because I know thatthis is not just our imagination
僕らの思い込みじゃない
because this is not just our imagination
僕らの思い込みじゃない
because this is not just our imagination





Writer(s): Junji Ishiwatari, Remi Matsuo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.