Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
GLIM SPANKY
ロルカ - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
Traduction en russe
GLIM SPANKY
-
ロルカ - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
Paroles et traduction GLIM SPANKY - ロルカ - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
Copier dans
Copier la traduction
西に太陽が落ちはじめ
солнце
начало
клониться
к
западу
もうすぐ帰る時間が来るよ
уже
почти
пора
идти
домой.
アンダルシアの詩集を片手に抱え
держа
в
одной
руке
сборник
стихов
из
Андалусии
ロルカのバラッドに夢を抱く
Мечтая
о
балладе
Лорки
僕たちはまだ
遊んでいよう
мы
все
еще
играем.
僕たちはまだ
遊んでいよう
мы
все
еще
играем.
未来がやって来て
両手を掴んでも
даже
если
будущее
придет
и
схватит
за
обе
руки
それでもただ夕陽は沈もうとする
тем
не
менее,
закат
вот-вот
сядет.
さようならだね
今日も一日ありがとう
до
свидания.
еще
раз
спасибо
за
этот
день.
明日もお互い元気でありますように
я
надеюсь,
что
завтра
нам
будет
хорошо
вместе.
聞いてほしいことがある
мне
нужно,
чтобы
ты
кое-что
услышал.
僕は今でもあのままさ
я
все
еще
такой.
知ってほしいことがある
есть
кое-что,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знал.
僕は今でもあのままさ
я
все
еще
такой.
僕たちはまだ
歩いてゆく
мы
все
еще
идем.
僕たちはまだ
分からないことも
есть
вещи,
которых
мы
пока
не
знаем.
たくさんあるよ
当然のことさ
конечно,
их
очень
много.
それでもただ夕陽は沈もうとする
тем
не
менее,
закат
вот-вот
сядет.
さようならだね
今日も一日ありがとう
до
свидания.
еще
раз
спасибо
за
этот
день.
明日もお互い元気で
завтра
с
нами
все
будет
в
порядке.
明日もお互い元気でありますように
Oh
yeah
Я
надеюсь,
что
завтра
мы
снова
будем
вместе,
о
да
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Remi Matsuo
Album
話をしよう / 時代のヒーロー
date de sortie
13-05-2016
1
FLOWER SONG - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
2
時代のヒーロー
3
話をしよう
4
踊りに行こうぜ - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
5
ロルカ - 2015.10.17 AKASAKA BLITZ Live Version
Plus d'albums
Into The Time Hole
2022
情熱
2021
Slow Na Boogie Ni Shitekure (I Want You) - Single
2021
Kazeha Yondeiru / Mikansei Na Drama - Single
2021
Walking on Fire
2020
Walking On Fire
2020
道化は吠える
2020
By Myself Again
2020
Tokyoha Moeteru - Single
2020
Konna Yofukewa - Single
2020
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.