GLIM SPANKY - 吹き抜く風のように - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GLIM SPANKY - 吹き抜く風のように




吹き抜く風のように
Как ветер, что дует сквозь всё
飛行船が忙しないビルの上
Дирижабль над суетливыми зданиями,
のろのろと流れてく昼下がり
Медленно плывёт в полуденной тишине.
華やかな通りを数本抜け
Минуя несколько ярких улиц,
見知らぬ場所に着いた
Я оказалась в незнакомом месте.
迷ってしまってもいいや
Пусть даже я заблудилась, не беда.
どこにもない
Здесь нет ничего,
縛られるものなどない
Что могло бы меня связать.
宗教や戦争も僕にはないのさ
Нет религии, нет войн, ничего подобного.
転がる石の様に 吹き抜く風の様に
Как катящийся камень, как ветер, что дует сквозь всё,
ブレやしない 魂を握りしめている
Не колеблясь, я держу свою душу крепко в руках.
群青の空の美しさに
Красоте лазурного неба
目もくれず地面眺める人よ
Не обращая внимания, ты смотришь в землю.
枝先に膨らむ蕾が
Набухающие на ветвях почки
やっと色づいてくる今日を
Наконец-то расцветают сегодня,
何人気付けるのだろう
Сколько людей это заметят?
何にもない
Здесь ничего нет,
縮こまることなどない
Что могло бы меня сковать.
生き様や価値観に答えはないよな
Нет ответа на вопросы о жизни и ценностях.
眩しい陽の様に 静かな影の様に
Как ослепительное солнце, как тихая тень,
曲がらない 信念を握りしめている
Не сгибаясь, я держу свои убеждения крепко в руках.
どこにもない
Здесь ничего нет,
縛られるものなどない
Что могло бы меня связать.
宗教や戦争も 僕にはないのさ
Нет религии, нет войн, ничего подобного.
転がる石の様に 吹き抜く風の様に
Как катящийся камень, как ветер, что дует сквозь всё,
ブレやしない 魂を握りしめていく
Не колеблясь, я крепко держу свою душу в руках.
握りしめていく
Крепко держу в руках.





Writer(s): 松尾 レミ, 松尾 レミ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.