GLIM SPANKY - 夜風の街 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GLIM SPANKY - 夜風の街




夕暮れを抜け出した夏の空は静かに通り雨で、
Летнее небо, вырвавшееся из Сумерек, тихо плещется под уличным дождем.
攫ってゆくだけさ、世界を洗ってゆくだけさ
я просто собираюсь похитить тебя, я просто собираюсь очистить мир.
靄のかかった歌は、東京では唄えない
Ты не можешь петь туманную песню в Токио.
君の作った歌は、東京では流行らない
твои песни не популярны в Токио.
雨のあがった道を
на дождливой дороге
とぼとぼ歩いてきたのでしょう 私たち
думаю, мы прошли долгий путь.
街角は鳴るよ 響きだす家族の音
На углу улицы раздается звон, звуки семьи начинают резонировать.
遠くに電車が行くよ
вдалеке поезд.
灯しだす街の色に染まったら 帰ろう
Давай вернемся домой, когда он окрасится в цвет города, который начинает светиться.
本当のことは知らずに 僕と
со мной, не зная правды.
街角は鳴るよ 響きだす家族の音
На углу улицы раздается звон, звуки семьи начинают резонировать.
遠くに電車が行くよ
вдалеке поезд.
灯しだす街の色に染まったら 帰ろう
Давай вернемся домой, когда он окрасится в цвет города, который начинает светиться.
本当のことは知らずに 僕と
со мной, не зная правды.
街角はいつも 騒ぎ出す夜風のにおい
на углу улицы всегда шумно, пахнет ночным ветром.
遠くのあの娘をふと思い出したりする
я думаю о той девушке на расстоянии.
灯しだす街の明かりが滲むこんな夜は
такая ночь, как эта, когда начинает светиться город, сочится.
本当のことは知らないままでいたい
я хочу, чтобы ты не знал правды.





Writer(s): 松尾 レミ, 松尾 レミ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.