Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怒りをくれよ - 2017.6.4 日比谷野外大音楽堂 Live ver.
Gib mir Zorn - 2017.6.4 Hibiya Open-Air Concert Hall Live Ver.
鈍感なふりして
あげるからほら調子に乗れ
Ich
tu'
so,
als
wär'
ich
begriffsstutzig,
also
los,
übertreib
ruhig.
最低なセリフで
もっと怒りに火を点けてくれ
Mit
den
miesesten
Sprüchen,
entfach
meine
Wut
noch
mehr.
限界のピンチを
本気で感じて初めて
Erst
wenn
ich
die
absolute
Notlage
ernsthaft
spüre,
本能が震えて
新しい自分が目覚めるんだ
beginnt
mein
Instinkt
zu
zittern
und
mein
neues
Ich
erwacht.
お前なら
分かるはずだろ
Du
solltest
das
doch
verstehen,
oder?
そんなんじゃあ
まだまだ
売られた喧嘩
安すぎるぜ
So
ist
der
Streit,
den
du
angefangen
hast,
noch
viel
zu
billig!
怒(いか)りをもっとくれ
本気になりたいんだ
Gib
mir
mehr
Wut!
Ich
will
es
ernst
meinen!
まだ
全然足んねえな
怒(おこ)らせてくれよ
Das
reicht
noch
lange
nicht!
Mach
mich
wütend!
馬鹿は馬鹿げた夢
追うしか出来ねえんだ
Ein
Narr
kann
nichts
anderes
tun,
als
närrische
Träume
zu
jagen!
試練何度越えようが
満足を蹴り飛ばし行こうぜ
Egal
wie
viele
Prüfungen
wir
bestehen,
treten
wir
die
Zufriedenheit
mit
Füßen
und
ziehen
weiter!
関係ない顔した
ことなかれ主義の腑抜けが
Die
Apathischen,
die
auf
„Frieden
um
jeden
Preis“
setzen
und
so
tun,
als
ginge
es
sie
nichts
an,
陰でニヤニヤ
人のこと何を笑ってるんだ?
grinsen
heimlich.
Worüber
lacht
ihr
denn?
お前らさ
笑われるのは
Ihr
da!
Über
euch
wird
gelacht!
湿った心は
最悪の燃えないゴミだぜ
Eure
feuchten
Herzen
sind
der
übelste,
nicht
brennbare
Müll!
怒りをもっとくれ
理性なら邪魔なんだ
Gib
mir
mehr
Wut!
Vernunft
ist
nur
im
Weg!
限界越えた先にしか欲しい物はないから
Denn
was
ich
will,
gibt
es
nur
jenseits
der
Grenzen!
目が眩むほどの
火花飛び散らして
Lass
uns
Funken
sprühen
lassen,
die
die
Augen
blenden!
なあ
全身全霊で
ぶつかろうぜ
輝くために
Hey,
lass
uns
mit
Leib
und
Seele
aufeinanderprallen,
um
zu
leuchten!
問題ばっかの世界
答えはどこにもないから
In
dieser
Welt
voller
Probleme
gibt
es
nirgendwo
Antworten.
困難があるほど
楽しめたもん勝ちなんだぜ
Je
mehr
Schwierigkeiten
es
gibt,
desto
mehr
Spaß
hat
derjenige,
der
sie
genießt!
怒りをもっとくれ
本気になりたいんだ
Gib
mir
mehr
Wut!
Ich
will
es
ernst
meinen!
まだ
全然足んねえな
怒らせてくれよ
Das
reicht
noch
lange
nicht!
Mach
mich
wütend!
怒りをもっとくれ
理性なら邪魔なんだ
Gib
mir
mehr
Wut!
Vernunft
ist
nur
im
Weg!
限界越えた先にしか欲しい物はないから
Denn
was
ich
will,
gibt
es
nur
jenseits
der
Grenzen!
馬鹿は馬鹿げた夢
追うしか出来ねえんだ
Ein
Narr
kann
nichts
anderes
tun,
als
närrische
Träume
zu
jagen!
試練何度越えようが
満足を蹴り飛ばし行こうぜ
Egal
wie
viele
Prüfungen
wir
bestehen,
treten
wir
die
Zufriedenheit
mit
Füßen
und
ziehen
weiter!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松尾 レミ, 松尾 レミ
Album
愚か者たち
date de sortie
30-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.