Paroles et traduction GLIM SPANKY - 怒りをくれよ - 2017.6.4 日比谷野外大音楽堂 Live ver.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怒りをくれよ - 2017.6.4 日比谷野外大音楽堂 Live ver.
Дай мне свою ярость - 2017.6.4 Живое выступление в парке Хибия
鈍感なふりして
あげるからほら調子に乗れ
Я
притворюсь
безразличной,
так
что
давай,
зазнавайся
ещё
больше.
最低なセリフで
もっと怒りに火を点けてくれ
Произноси
самые
мерзкие
слова,
разжигай
во
мне
огонь
ярости.
限界のピンチを
本気で感じて初めて
Только
по-настоящему
ощутив
себя
на
грани,
в
безвыходном
положении,
本能が震えて
新しい自分が目覚めるんだ
Мои
инстинкты
пробуждаются,
и
я
открываю
в
себе
новую
себя.
お前なら
分かるはずだろ
Ты
же
должен
понимать,
そんなんじゃあ
まだまだ
売られた喧嘩
安すぎるぜ
С
такими
жалкими
потугами
ты
ещё
слишком
дёшево
отделался.
怒(いか)りをもっとくれ
本気になりたいんだ
Дай
мне
больше
ярости,
я
хочу
стать
серьёзнее.
まだ
全然足んねえな
怒(おこ)らせてくれよ
Мне
всё
ещё
мало,
разозли
меня
по-настоящему.
馬鹿は馬鹿げた夢
追うしか出来ねえんだ
Дуракам
остаётся
только
гнаться
за
своими
дурацкими
мечтами.
試練何度越えようが
満足を蹴り飛ばし行こうぜ
Сколько
бы
испытаний
ни
выпало
на
моём
пути,
я
буду
отвергать
удовлетворение
и
идти
дальше.
関係ない顔した
ことなかれ主義の腑抜けが
Эти
бесхребетные
конформисты
с
безразличными
лицами,
陰でニヤニヤ
人のこと何を笑ってるんだ?
Что
злорадствуют
за
моей
спиной,
над
чем
вы
смеётесь?
お前らさ
笑われるのは
Знаете
что,
вы
сами
посмешище,
湿った心は
最悪の燃えないゴミだぜ
Ваши
гнилые
сердца
— худший
из
негорючего
мусора.
怒りをもっとくれ
理性なら邪魔なんだ
Дай
мне
больше
ярости,
разум
мне
только
мешает.
限界越えた先にしか欲しい物はないから
То,
что
я
хочу,
находится
только
за
гранью
моих
возможностей.
目が眩むほどの
火花飛び散らして
Пусть
искры
летят
во
все
стороны,
ослепляя
меня
своим
блеском,
なあ
全身全霊で
ぶつかろうぜ
輝くために
Давай,
столкнёмся
друг
с
другом
со
всей
своей
душой
и
телом,
чтобы
сиять
ещё
ярче.
問題ばっかの世界
答えはどこにもないから
В
этом
мире
полно
проблем,
и
ответов
нигде
нет,
困難があるほど
楽しめたもん勝ちなんだぜ
Чем
больше
трудностей,
тем
больше
удовольствия
от
победы.
怒りをもっとくれ
本気になりたいんだ
Дай
мне
больше
ярости,
я
хочу
стать
серьёзнее.
まだ
全然足んねえな
怒らせてくれよ
Мне
всё
ещё
мало,
разозли
меня
по-настоящему.
怒りをもっとくれ
理性なら邪魔なんだ
Дай
мне
больше
ярости,
разум
мне
только
мешает.
限界越えた先にしか欲しい物はないから
То,
что
я
хочу,
находится
только
за
гранью
моих
возможностей.
馬鹿は馬鹿げた夢
追うしか出来ねえんだ
Дуракам
остаётся
только
гнаться
за
своими
дурацкими
мечтами.
試練何度越えようが
満足を蹴り飛ばし行こうぜ
Сколько
бы
испытаний
ни
выпало
на
моём
пути,
я
буду
отвергать
удовлетворение
и
идти
дальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松尾 レミ, 松尾 レミ
Album
愚か者たち
date de sortie
30-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.