Paroles et traduction GLK - Nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
All
night
long
we
kill
boredom
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
our
dilapidated
buildings
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
The
jealous
want
to
destabilize
us
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Trafficker,
trafficker,
trafficking
in
an
organized
gang
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
All
night
long
we
kill
boredom
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
our
dilapidated
buildings
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
The
jealous
want
to
destabilize
us
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Trafficker,
trafficker,
trafficking
in
an
organized
gang
On
m'a
dit
même
avec
des
millions
I
was
told
even
with
millions
Tu
restera
dans
le
bendo
You'll
stay
in
the
ghetto
J'ai
répondu
on
a
pas
la
même
vision
I
replied
we
don't
have
the
same
vision
Y'a
beaucoup
de
projets
dans
ma
tête
There
are
many
projects
in
my
head
Le
quartier
passe
à
la
télé
The
neighborhood
is
on
TV
Tu
l'regarde
en
direct
sur
le
télo
You
watch
it
live
on
the
TV
Les
tipeux
nous
prennent
comme
modèles
The
junkies
take
us
as
role
models
On
voit
pas
mal
d'oseille
We
see
a
lot
of
dough
Mais
c'n'est
pas
un
bon
chemin
But
it's
not
a
good
way
Tu
veux
un
feat
mais
ça
ne
vaut
pas
le
coup
You
want
a
feat
but
it's
not
worth
it
Je
préfère
galérer
dans
le
Audi
I'd
rather
struggle
in
the
Audi
Qui
tu
es,
d'où
tu
viens,
j'm'en
bat
les
couilles
Who
you
are,
where
you
come
from,
I
don't
give
a
damn
Wesh
les
gars
je
commences
à
croire
que
j'suis
maudit
Yo
guys
I'm
starting
to
think
I'm
cursed
Ennemi
ne
parle
pas
ou
on
t'élimine
Enemy
don't
talk
or
we
eliminate
you
Ton
adresse
on
va
la
remonter
We'll
trace
your
address
A
la
minute
où
j'termine
The
minute
I
finish
Ces
bâtards
viennent
tout
juste
de
commencer
These
bastards
have
just
begun
C'est
que
du
bizz
donc
ne
m'fais
pas
la
bise
It's
just
business
so
don't
kiss
me
Moi
j'suis
venu
pour
mailler
Me
I
came
to
hustle
Pas
besoin
d'nouveaux
amis
No
need
for
new
friends
Le
poto
de
la
miss
The
miss's
buddy
Touche
le
pas
ou
j'te
vise
Don't
touch
him
or
I'll
shoot
you
J'te
menace
pas
j't'avise
I'm
not
threatening
you,
I'm
warning
you
Putain
quel
train
de
vie
Damn
what
a
lifestyle
Le
petit
que
t'as
hagar
a
grandit
The
little
one
you
bullied
grew
up
Rancunier
il
va
se
venger
Vindictive
he
will
take
revenge
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
All
night
long
we
kill
boredom
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
our
dilapidated
buildings
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
The
jealous
want
to
destabilize
us
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Trafficker,
trafficker,
trafficking
in
an
organized
gang
On
m'a
dit
même
avec
des
millions
I
was
told
even
with
millions
Tu
restera
dans
le
bendo
You'll
stay
in
the
ghetto
J'ai
répondu
on
a
pas
la
même
vision
I
replied
we
don't
have
the
same
vision
Y'a
beaucoup
de
projets
dans
ma
tête
There
are
many
projects
in
my
head
Le
quartier
passe
à
la
télé
The
neighborhood
is
on
TV
Tu
l'regarde
en
direct
sur
le
télo
You
watch
it
live
on
the
TV
Les
tipeux
nous
prennent
comme
modèles
The
junkies
take
us
as
role
models
On
voit
pas
mal
d'oseille
We
see
a
lot
of
dough
Mais
c'n'est
pas
un
bon
chemin
But
it's
not
a
good
way
Une
soirée
bien
arrosée
A
well-watered
evening
C'est
pas
chez
toi
qu'tu
vas
dormir
You're
not
going
to
sleep
at
your
place
T'es
ennemis
sur
ton
paliers
Your
enemies
are
on
your
landing
T'es
pas
serein
car
tu
t'attends
au
pire
You're
not
serene
because
you
expect
the
worst
Elle
m'a
dit
"je
veux
m'poser"
She
told
me
"I
want
to
settle
down"
J'l'ai
regardée,
j'ai
eu
un
fou
rire
I
looked
at
her,
I
had
a
giggle
Trop
de
dossiers
sur
ton
passé
Too
many
files
on
your
past
C'est
à
mon
futur
que
tu
vas
nuire
You're
going
to
harm
my
future
J'demande
rien
à
personne,
pourquoi
autant
de
gens
m'envient?
I
ask
nothing
of
anyone,
why
do
so
many
people
envy
me?
J'reconnais
mes
tords,
j'demande
tout
le
temps
pardon
quand
je
prie
I
acknowledge
my
wrongs,
I
always
ask
forgiveness
when
I
pray
J'ai
perdu
des
frères,
on
m'a
dis
c'est
la
vie
I
lost
brothers,
I
was
told
that's
life
J'ai
le
cœur
qui
saigne
My
heart
is
bleeding
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
All
night
long
we
kill
boredom
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
our
dilapidated
buildings
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
The
jealous
want
to
destabilize
us
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Trafficker,
trafficker,
trafficking
in
an
organized
gang
On
m'a
dit
même
avec
des
millions
I
was
told
even
with
millions
Tu
restera
dans
le
bendo
You'll
stay
in
the
ghetto
J'ai
répondu
on
a
pas
la
même
vision
I
replied
we
don't
have
the
same
vision
Y'a
beaucoup
de
projets
dans
ma
tête
There
are
many
projects
in
my
head
Le
quartier
passe
à
la
télé
The
neighborhood
is
on
TV
Tu
l'regarde
en
direct
sur
le
télo
You
watch
it
live
on
the
TV
Les
tipeux
nous
prennent
comme
modèles
The
junkies
take
us
as
role
models
On
voit
pas
mal
d'oseille
We
see
a
lot
of
dough
Mais
c'n'est
pas
un
bon
chemin
But
it's
not
a
good
way
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
All
night
long
we
kill
boredom
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
our
dilapidated
buildings
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
The
jealous
want
to
destabilize
us
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Trafficker,
trafficker,
trafficking
in
an
organized
gang
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
All
night
long
we
kill
boredom
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
our
dilapidated
buildings
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
The
jealous
want
to
destabilize
us
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Trafficker,
trafficker,
trafficking
in
an
organized
gang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glk, Rims
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.