Paroles et traduction GLK - Plus jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Admirer
les
autres
n'est
pas
mon
genre
I
don't
admire
others,
that's
not
my
style
Plein
d'objectifs
dans
ma
tête
on
est
plusieurs
My
head
is
full
of
goals,
there
are
several
of
us
Seul
le
sourire
d'la
mama
me
console
Only
my
mother's
smile
comforts
me
J'ai
la
tête
de
la
réussite
dans
mon
viseur
I
have
the
face
of
success
in
my
sights
Comment
te
dire
qu'j'suis
dégoutté
How
do
I
tell
you
I'm
disgusted?
Tous
leurs
faits
et
gestes
me
font
douter
All
their
actions
make
me
doubt
J'ai
compris
plus
tard
mais
c'est
pas
trop
tard
I
realized
it
later,
but
it's
not
too
late
J'apprends
d'mes
erreurs,
j'vais
pas
te
louper
I
learn
from
my
mistakes,
I
won't
miss
you
J'te
raconte
l'itinéraire
d'une
racaille
I'll
tell
you
the
story
of
a
hoodlum
Entre
terrain
on
détaillais
les
drive-by
Between
areas
we
were
planning
the
drive-bys
Combien
nous
ont
quittés
sans
dire
bye-bye
How
many
left
us
without
saying
goodbye
Assassin
à
l'enterrement
avant
le
bercail,
ouais,
ouais,
ouais
Killer
at
the
funeral
before
the
cradle,
yeah,
yeah,
yeah
C'est
la
vie
d'ghetto,
on
fait
du
sale,
on
s'fait
fumer
That's
the
ghetto
life,
we
do
dirty
things,
we
get
smoked
Maman
en
pleure
aucun
d'tes
frères
pour
la
consoler
(quelles
amitiés)
Your
mom
cries,
none
of
your
brothers
to
comfort
her
(what
friendships)
Pour
eux
j'aurais
donné
ma
vie
(Sans
hésiter)
For
them
I
would've
given
my
life
(Without
hesitation)
Combien
de
fois
j'les
ai
dépannés
(Sans
calculer)
How
many
times
have
I
helped
them
out
(Without
counting)
Ils
sont
mauvais
rien
qu'ils
oublient
(Vraiment
mauvais)
They're
bad,
they
forget
everything
(Really
bad)
J'attends
plus
rien
en
retour
depuis
des
années
I
haven't
expected
anything
in
return
for
years
La
vie
c'est
dur
mais
on
fait
avec,
on
reste
accroché
au
Din
Life
is
hard
but
we
deal
with
it,
we
cling
to
faith
Personne
ne
raccroche
quand
la
mort
t'appelle,
gardez
votre
amour
inutile
No
one
hangs
up
when
death
calls
you,
keep
your
useless
love
Envieux
je
vois
la
haine
dans
tes
yeux
mais
c'est
rien
je
fais
avec
Jealous,
I
see
the
hate
in
your
eyes,
but
it's
nothing,
I'll
deal
with
it
Si
t'es
vicieux,
je
suis
plus
vicieux
If
you're
vicious,
I'm
more
vicious
Si
t'es
bon,
j'suis
bon,
c'est
la
même
If
you're
good,
I'm
good,
it's
the
same
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Never
again,
never
again,
never
again
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Never
again,
never
again,
never
again
Nan
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
No,
never
again,
never
again,
never
again
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Never
again,
never
again,
never
again
Si
t'es
un
traître
je
te
fais
la
guerre
If
you're
a
traitor,
I'll
wage
war
on
you
Deux,
trois
revolvers
et
ça
fera
l'affaire
Two,
three
revolvers
and
that
will
do
the
trick
On
est
pas
la
même,
rien
qu'tu
polémique
We're
not
the
same,
you're
just
being
argumentative
Toi
t'es
malhonnête,
éloignes-toi
de
moi
You're
dishonest,
stay
away
from
me
On
est
pas
les
même,
tu
penses
qu'à
la
mettre
We're
not
the
same,
you
only
think
about
getting
laid
Mauvais,
mal-aimé,
éloignes-toi
de
moi
Bad,
unloved,
stay
away
from
me
Jalousie
loin
de
moi,
j'ai
plus
grand-chose
à
donner
Jealousy,
begone,
I
have
little
left
to
give
Un
sourire
d'vant
l'mirroir
pour
commencer
ma
journée
A
smile
in
front
of
the
mirror
to
start
my
day
C'est
triste
à
dire,
des
inconnus
veulent
ton
bien
plus
que
tes
gars
It's
sad
to
say,
strangers
want
the
best
for
you
more
than
your
buddies
Illogique
mais
c'est
voulu,
préfèrent
te
voir
pauvre
que
blindé
Illogical
but
it's
intentional,
they'd
rather
see
you
poor
than
rich
Yeah,
sans
bel
avenir,
sans
billet
même
dans
l'ombre
on
va
briller
Yeah,
without
a
bright
future,
without
money,
we'll
shine
even
in
the
shadows
J'fais
confiance
au
sablier
I
trust
the
hourglass
La
vie
c'est
dur
mais
on
fait
avec,
on
reste
accroché
au
Din
Life
is
hard
but
we
deal
with
it,
we
cling
to
faith
Personne
raccroche
quand
la
mort
t'appelle,
gardez
votre
amour
inutile
No
one
hangs
up
when
death
calls
you,
keep
your
useless
love
Envieux
je
vois
la
haine
dans
tes
yeux
mais
c'est
rien
je
fais
avec
Jealous,
I
see
the
hate
in
your
eyes,
but
it's
nothing,
I'll
deal
with
it
Si
t'es
vicieux,
je
suis
plus
vicieux
If
you're
vicious,
I'm
more
vicious
Si
t'es
bon,
j'suis
bon,
c'est
la
même
If
you're
good,
I'm
good,
it's
the
same
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Never
again,
never
again,
never
again
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Never
again,
never
again,
never
again
Nan
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
No,
never
again,
never
again,
never
again
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Never
again,
never
again,
never
again
Si
t'es
un
traître
je
te
fais
la
guerre
If
you're
a
traitor,
I'll
wage
war
on
you
Deux,
trois
revolvers
et
ça
fera
l'affaire
Two,
three
revolvers
and
that
will
do
the
trick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Ghenda, Ghiles Abbad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.