GLK - Dexter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GLK - Dexter




Dexter
Dexter
Poursuivi par la police, la brigade financière
Chased by the police, the financial brigade
2-3 boites chez la nourrice
2-3 boxes at the nanny's
Poursuivi par la police, on a jeté les affaires
Chased by the police, we threw away the stuff
Des délits que des délits
Offenses, nothing but offenses
J′l'achève en 2-2 (léger)
I finish her off in 2-2 (easy)
Elle monte dans l′4×4 (logique)
She gets in the 4×4 (logical)
À la une à la deux j'suis un charo d'l′abreu avec une blackcard
On the front page, on the second page, I'm a charmer of the abreu with a blackcard
Le statut a changé, comme mes amis, comme mes habits
The status has changed, like my friends, like my clothes
Demande à Bobby si on veut on vit à Abu Dhabi
Ask Bobby if we want, we live in Abu Dhabi
On a, ravitaillé les grands d′chez oit
We supplied the big guys from home
J't′aime pas toi tu parles trop chinois
I don't like you, you talk too much Chinese
On leur a réglé des balabres
We settled some scores with them
Normal que j'sois partout chez moi
It's normal that I'm everywhere at home
J′vais pas aux UV, j'vais chez LV, j′vais en vacances
I don't go to the UV, I go to LV, I go on vacation
J'fais plus la bagarre, j'ai des shooteurs pour la vengeance
I don't fight anymore, I have shooters for revenge
Six salaires chez Dior, Dior
Six salaries at Dior, Dior
Mon son à la radio
My song on the radio
J′ai mouillé ma kichta j′la mettrai à sécher dès que je sors du yacht
I got my kichta wet, I'll put it to dry as soon as I get off the yacht
Toute la nuit au studio
All night at the studio
C'est pas pour prendre 10%
It's not to take 10%
Casque Araï et GP800 par terre en sang c′était le sang (oh, dommage)
Araï helmet and GP800 on the ground in blood it was the blood (oh, too bad)
On leur donne la ce-for pas b'soin qu′ils renvoient l'ascenseur
We give them the ce-for no need for them to send the elevator back
Que des efforts j′ai pas cé-su j'paye pas d'sécu (non non, jamais)
Only efforts I don't have cé-su I don't pay sécu (no no, never)
On leur donne la cefor pas b′soin qu′ils renvoient l'ascenseur
We give them the ce-for no need for them to send the elevator back
Que des efforts j′ai pas césu j'paye pas d′sécu (non non, jamais)
Only efforts I don't have césu I don't pay sécu (no no, never)
Elle a reconnu la dégaine
She recognized the style
Devant le canon il bégaie
In front of the gun he stutters
Même quand je dors on me paye c'est le G à la tête
Even when I sleep I get paid it's the G in charge
Ils font les parrains dans la pègre
They play godfathers in the underworld
J′les attends j'ai de la peine
I'm waiting for them, I feel sorry
Quand apparaissent les problèmes on sait qui ils appellent
When problems appear, we know who they call
Poursuivi par la police, la brigade financière
Chased by the police, the financial brigade
2-3 boites chez la nourrice
2-3 boxes at the nanny's
Poursuivi par la police, on a jeté les affaires
Chased by the police, we threw away the stuff
Des délits que des délits
Offenses, nothing but offenses
Ils font des vues, j'les vois pas vendre, dorénavant
They make views, I don't see them sell, from now on
Si j′t′aime pas, j'te mets des vents, évidemment
If I don't like you, I give you the cold shoulder, obviously
Ça sert à rien de tergra
There's no point in bothering
J′connais les grands d'tes grands
I know your grandparents
Ghix a pris du galon, bras long c′est un peu embêtant
Ghix has risen through the ranks, long arms it's a bit annoying
Bah ouais narvalo
Well yeah narvalo
C'est tous des traîtres comme Rolo
They're all traitors like Rolo
Bah ouais narvalo ils m′parlent de four ils font 600 palots
Well yeah narvalo they talk to me about ovens they make 600 palots
Oh la folle, elle a kiffé le gamos est fou
Oh the crazy girl, she loved the crazy gamos
Fuck tes diplômes, j'fais plus de sous qu'un mec à la school
Fuck your diplomas, I make more money than a guy at school
Elle a reconnu la dégaine
She recognized the style
Devant le canon il bégaie
In front of the gun he stutters
Même quand je dors on me paye c′est le G à la tête
Even when I sleep I get paid it's the G in charge
Ils font les parrains dans la pègre
They play godfathers in the underworld
J′les attends j'ai de la peine
I'm waiting for them, I feel sorry
Quand apparaissent les problèmes on sait qui ils appellent
When problems appear, we know who they call
Poursuivi par la police, la brigade financière
Chased by the police, the financial brigade
2-3 boites chez la nourrice
2-3 boxes at the nanny's
Poursuivi par la police, on a jeté les affaires
Chased by the police, we threw away the stuff
Des délits que des délits
Offenses, nothing but offenses





Writer(s): Nons Beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.