GLK - Maudit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GLK - Maudit




Maudit
Cursed
Marcelino
Marcelino
La rue nous rend rusé, un jour elle nous tuera
The streets make us cunning, one day they'll kill us
Seul sur le banc des accusés, y aura aucun miracle
Alone on the defendant's bench, there will be no miracle
C'est toujours la faute à pas d'chance
It's always bad luck's fault
Libérable, j'fais des pas d'danse
Releasable, I do a little dance
Quand tu travailles j'suis en vacances
When you work, I'm on vacation
J'oublie rien, je prépare juste ma vengeance (eh)
I forget nothing, I'm just preparing my revenge (eh)
J'tourne tout seul dans Paname
I wander alone in Paname
J'attends qu'ils libèrent Zlatan, ouais
I'm waiting for them to release Zlatan, yeah
Nouvelle bague pour Madame avant que j'finisse menotté
A new ring for Madame before I end up in handcuffs
Ici, on sait qui est qui, y a pas de copain-copine (eh)
Here, we know who's who, there are no buddies (eh)
Tu t'souviens de ma routine, elle a bien changé depuis (eh)
You remember my routine, it has changed a lot since (eh)
Encore une dinguerie, pourquoi tu demandes, ça n'te regarde pas
Another crazy thing, why are you asking, it's none of your business
Quand y a des soucis, on les voit plus les Pablo, Tony Montana
When there are problems, we don't see the Pablos, Tony Montanas anymore
Des problèmes gros comme une montagne, on arrive à les surmonter
Problems as big as a mountain, we manage to overcome them
Aucune bitch ne m'accompagne, c'est la madre côté passager
No bitch accompanies me, it's the mother on the passenger side
J'remonte dans le Audi, je sais qu'ça leur plaît pas
I get back in the Audi, I know they don't like it
Ces bâtards disaient qu'on est maudits, regarde dix ans plus tard
These bastards said we're cursed, look ten years later
J'arrête quand j'encaisse un gros paquet
I'll stop when I cash in a big package
C'est c'qu'on disait avant le parquet
That's what we said before the court
Ils ont tous retourné leur jacket, l'amitié coûte une plaquette
They all turned their jackets, friendship costs a brick
La tre-mon fait 10K-ah-ah-ah
The watch is 10K-ah-ah-ah
Le baveux veut 20K-ah-ah-ah
The snitch wants 20K-ah-ah-ah
Ressers un verre de vodka-ah-ah-ah
Pour another glass of vodka-ah-ah-ah
Pour me dire c'que tu m'dis pas-ah-ah
To tell me what you're not telling me-ah-ah
Ils diront que t'as changé depuis qu'tu prends du papier
They'll say you've changed since you've been getting paper
Parti d'en bas, on a grimpé, j'dois rien à personne, moi
Started from the bottom, we climbed, I owe nothing to anyone, me
Rien d'impressionnant, mais j'en suis persuadé
Nothing impressive, but I'm convinced
Ils font les blindés, mangent des pâtes toute l'année
They act rich, eat pasta all year round
Eh, j'ai-j'ai pas choisi ma vie, j'ai fait les bons choix
Eh, I-I didn't choose my life, I made the right choices
Parti de tout en bas, fallait s'accrocher
Started from the very bottom, we had to hold on
Ce mec est bon mais sa femme c'est une puta
This guy is good but his wife is a whore
Autour de lui, que des bâtards
Around him, only bastards
Ga-garde à v', dépôt, placard
Ga-guard duty, deposit, closet
À part, ils vont prendre notre pagart
They're gonna take our money
On surmonte la peur et on y va
We overcome the fear and we go
Et si on meurt, c'est la vida
And if we die, it's la vida
J'remonte dans le Audi, je sais qu'ça leur plaît pas
I get back in the Audi, I know they don't like it
Ces bâtards disaient qu'on est maudits, regarde dix ans plus tard
These bastards said we're cursed, look ten years later
J'arrête quand j'encaisse un gros paquet
I'll stop when I cash in a big package
C'est c'qu'on disait avant le parquet
That's what we said before the court
Ils ont tous retourné leur jacket, l'amitié coûte une plaquette
They all turned their jackets, friendship costs a brick
J'remonte dans le Audi, je sais qu'ça leur plaît pas
I get back in the Audi, I know they don't like it
Ces bâtards disaient qu'on est maudits, regarde dix ans plus tard
These bastards said we're cursed, look ten years later
J'arrête quand j'encaisse un gros paquet
I'll stop when I cash in a big package
C'est c'qu'on disait avant le parquet
That's what we said before the court
Ils ont tous retourné leur jacket, l'amitié coûte une plaquette
They all turned their jackets, friendship costs a brick
La tre-mon fait 10K-ah-ah-ah
The watch is 10K-ah-ah-ah
Le baveux veut 20K-ah-ah-ah
The snitch wants 20K-ah-ah-ah
Ressers un verre de vodka-ah-ah-ah
Pour another glass of vodka-ah-ah-ah
Pour me dire c'que tu m'dis pas-ah-ah
To tell me what you're not telling me-ah-ah





Writer(s): Marcelino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.