Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas mon ami
Nicht meine Freundin
C′est
le
G,
c'est
le
L,
c′est
le
K
(Marcelino)
Das
ist
G,
das
ist
L,
das
ist
K
(Marcelino)
J'ai
perdu
un
grand
frère,
j'ai
perdu
deux
grands
frères
Ich
habe
einen
großen
Bruder
verloren,
ich
habe
zwei
große
Brüder
verloren
On
est
munis
d′grandes
armes,
on
va
faire
des
grandes
guerres
Wir
sind
mit
großen
Waffen
ausgerüstet,
wir
werden
große
Kriege
führen
Le
téléphone
a
sonné,
encore
une
mauvaise
nouvelle
Das
Telefon
hat
geklingelt,
schon
wieder
eine
schlechte
Nachricht
Hein,
ok,
han
Hein,
okay,
han
J′ai
perdu
un
grand
frère,
j'ai
perdu
deux
grands
frères
Ich
habe
einen
großen
Bruder
verloren,
ich
habe
zwei
große
Brüder
verloren
On
est
munis
d′grandes
armes,
on
va
faire
des
grandes
guerrеs
Wir
sind
mit
großen
Waffen
ausgerüstet,
wir
werden
große
Kriege
führen
Le
téléphone
a
sonné,
encorе
une
mauvaise
nouvelle
Das
Telefon
hat
geklingelt,
schon
wieder
eine
schlechte
Nachricht
En
bas
du
Novotel,
ils
ont
fumé
son
neveu
Unten
beim
Novotel,
sie
haben
seinen
Neffen
umgelegt
Fais
pas
l'fou,
t′es
pas
fou,
au
fond
de
toi,
tu
l'sais
Mach
nicht
die
Verrückte,
du
bist
nicht
verrückt,
tief
in
dir
weißt
du
es
Pas
de
niv′,
pas
d'couilles,
toi
t'es
bon
qu′à
sucer
Kein
Niveau,
keine
Eier,
du
taugst
nur
zum
Lutschen
Partout,
y
a
des
patrouilles
donc
on
passe
au
plan
B
Überall
gibt
es
Patrouillen,
also
gehen
wir
zu
Plan
B
über
Si
j′parle
encore
avec
vous,
c'est
qu′j'ai
toujours
pas
percé,
nan
Wenn
ich
noch
mit
euch
rede,
dann
weil
ich
immer
noch
nicht
durchgebrochen
bin,
nein
J′reconnais,
wAllah
Ich
erkenne
es,
wAllah
J'reconnais
les
faux
gros
bonnets,
wAllah
que
toi,
on
t′a
trop
donné
Ich
erkenne
die
falschen
dicken
Tiere,
wAllah,
dir
hat
man
zu
viel
gegeben
On
n'peut
pas
pardonner,
c'est
des
3eineurs
Man
kann
nicht
verzeihen,
das
sind
Neider
(wörtl.
die
mit
dem
bösen
Blick)
Donc
j′ai
cartonné,
léger,
c′est
payé,
Submariner
Also
habe
ich
zugeschlagen,
leicht,
es
ist
bezahlt,
Submariner
Là,
j'suis
dans
la
berlinette,
t′en
as
marre,
marre
Hier,
ich
bin
im
Sportwagen,
du
hast
die
Schnauze
voll,
voll
Bella,
narvalo,
tu
vas
serrer,
t'es
fou
blindé
Bella,
Narvalo,
du
wirst
es
bereuen,
du
bist
total
irre
Toute
la
journée,
tu
parles
de
mes
deux
PGP,
faut
comploter
Den
ganzen
Tag
redest
du
über
meine
beiden
PGP,
musst
Intrigen
spinnen
Chacun
sa
vie,
va
jouer
ailleurs,
chacun
sa
mort,
chacun
sa
maille
Jeder
sein
Leben,
geh
woanders
spielen,
jeder
seinen
Tod,
jeder
sein
Geld
Chacun
sa
manière
d′éviter
la
rafale
et
d'assumer
les
représailles
Jeder
seine
Art,
der
Salve
auszuweichen
und
die
Vergeltung
zu
tragen
Pas
mon
ami
(jamais)
Nicht
meine
Freundin
(niemals)
T′es
pas
mon
ami
(jamais,
jamais)
Du
bist
nicht
meine
Freundin
(niemals,
niemals)
T'es
pas
mon
ami,
toi
(sale
pute)
Du
bist
nicht
meine
Freundin,
du
(dreckige
Schlampe)
T'es
pas
mon
ami,
toi
(jamais)
Du
bist
nicht
meine
Freundin,
du
(niemals)
Tu
seras
absent
lors
d′mes
victoires
(fils
de
pute)
Du
wirst
bei
meinen
Siegen
fehlen
(Hurensohn)
J′suis
face
à
mon
miroir
(ouais)
Ich
stehe
vor
meinem
Spiegel
(ja)
J'repense
aux
bâtards,
aux
sales
histoires
Ich
denke
an
die
Bastarde,
an
die
miesen
Geschichten
Et
quand
j′me
réveille
Und
wenn
ich
aufwache
Je
pense
direct
à
la
fraîche
(la
monnaie,
la
monnaie)
Denke
ich
direkt
ans
Frische
(das
Geld,
das
Geld)
Si
tu
m'cherches,
t′as
l'adresse
(ouais)
Wenn
du
mich
suchst,
hast
du
die
Adresse
(ja)
Tu
repartiras
sans
Rolex
Du
wirst
ohne
Rolex
gehen
T′as
pas
assez
d'liquide
pour
nous
liquider
(ouais)
Du
hast
nicht
genug
flüssiges,
um
uns
zu
liquidieren
(ja)
Bande
de
suceurs
de
bites,
moi,
j'suis
va-validé,
nan
Ihr
Schwanzlutscherbande,
ich
bin
bestätigt,
nein
J′loue
pas
mes
fêtes,
moi,
j′vous
connais
parfaitement
Ich
miete
meine
Feste
nicht,
ich
kenne
euch
perfekt
Le
genre
de
p'tits
fils
de
pute
qui
font
leurs
coups
discrètement
Die
Art
kleiner
Hurensöhne,
die
ihre
Dinger
heimlich
drehen
Mentalité
HS
(GLKalash)
depuis
l′époque
L-A-2-S
(boboche)
Mentalität
kaputt
(GLKalash)
seit
der
L-A-2-S
Ära
(Boboche)
Bobigny,
c'était
la
folie,
on
était
mineurs
Bobigny,
das
war
der
Wahnsinn,
wir
waren
minderjährig
En
gros
bolide,
on
s′est
refait
grâce
à
la
S
Im
fetten
Schlitten
haben
wir
uns
dank
der
S
erholt
J'étais
en
chien
d′lovés
Ich
war
pleite
(wörtl.
ein
Hund
nach
Geld)
Tu
n'm'as
jamais
proposé,
jamais
fait
croquer
(fils
de
pute)
Du
hast
mir
nie
was
angeboten,
nie
was
abgeben
lassen
(Hurensohn)
Chacun
pense
à
sa
part,
à
sa
poche,
à
sa
fille
Jeder
denkt
an
seinen
Teil,
an
seine
Tasche,
an
seine
Tochter
C′est
chacun
ses
problèmes
(c′est
chacun
ses
problèmes)
Jeder
hat
seine
eigenen
Probleme
(jeder
hat
seine
eigenen
Probleme)
Ma
cité
a
craqué,
dès
l'plus
jeune
âge
Meine
Siedlung
ist
durchgedreht,
von
klein
auf
On
a
connu
la
haine
(on
a
connu
la
haine)
Wir
haben
den
Hass
kennengelernt
(wir
haben
den
Hass
kennengelernt)
On
garde
toujours
la
mental′
Wir
behalten
immer
die
Mentalität
Embrasse
ton
frère
quand
il
sort
d'une
peine
ou
en
perm′
(liberta)
Umarme
deinen
Bruder,
wenn
er
aus
dem
Knast
kommt
oder
auf
Freigang
ist
(liberta)
T'es
pas
mon
ami,
toi
Du
bist
nicht
meine
Freundin,
du
Tu
seras
absent
lors
d′mes
victoires
Du
wirst
bei
meinen
Siegen
fehlen
J'suis
face
à
mon
miroir
Ich
stehe
vor
meinem
Spiegel
J'repense
aux
bâtards,
aux
sales
histoires
Ich
denke
an
die
Bastarde,
an
die
miesen
Geschichten
Et
quand
j′me
réveille
Und
wenn
ich
aufwache
Je
pense
direct
à
la
fraîche
Denke
ich
direkt
ans
Frische
Si
tu
m′cherches,
t'as
l′adresse
Wenn
du
mich
suchst,
hast
du
die
Adresse
Tu
repartiras
sans
Rolex
Du
wirst
ohne
Rolex
gehen
T'es
pas
mon
ami,
toi
(jamais)
Du
bist
nicht
meine
Freundin,
du
(niemals)
Tu
seras
absent
lors
d′mes
victoires
(fils
de
pute)
Du
wirst
bei
meinen
Siegen
fehlen
(Hurensohn)
J'suis
face
à
mon
miroir
(ouais)
Ich
stehe
vor
meinem
Spiegel
(ja)
J′repense
aux
bâtards,
aux
sales
histoires
Ich
denke
an
die
Bastarde,
an
die
miesen
Geschichten
Et
quand
j'me
réveille
Und
wenn
ich
aufwache
Je
pense
direct
à
la
fraîche
(la
monnaie,
la
monnaie)
Denke
ich
direkt
ans
Frische
(das
Geld,
das
Geld)
Si
tu
m'cherches,
t′as
l′adresse
(ouais)
Wenn
du
mich
suchst,
hast
du
die
Adresse
(ja)
Tu
repartiras
sans
Rolex
Du
wirst
ohne
Rolex
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.